Omitting Pronouns in (In)Definite Conjugation

In English you always need to use any pronoun (direct, indirect, demonstrative…) irregardless of whether the verb refers to an indefinite or definite object/person.

I’m writing a letter. I’m writing the letter.

The object is ’letter’ and our verb ’write’ is the same in both sentences. The indefiniteness and definiteness of ’letter’ are expressed with the indefinite and definite articles ’a, the’. Here’s the Hungarian translation:

I’m writing a letter. – Írok egy levelet.
I’m writing the letter. – Írom a levelet.

As you can see, the Hungarian verb ’ír-write’ has two different conjugations. The indefinite conjugation requires the -ok suffix in 1st person singular present tense, whereas the definite conjugation in the same person/number/tense is formed with the -om suffix. The indefinite and definite articles are used accordingly.

So far so good. But what if we get a question like ’Are you writing a/the letter’? How do you answer that question?

Are you writing a letter? – Yes, I’m writing it.
Írsz egy levelet? – Igen, azt írok.

Are you writing the letter? – Yes, I’m writing it.
Írod a levelet? – Igen, azt írom.

The pronoun ’it’ refers back to ’a letter’ and ’the letter’. In the same way, the Hungarian demonstrative pronoun ’az’ turns into an accusative pronoun ’azt’ to refer back to ’egy levelet’ and ’a levelet’.
And that’s when omitting pronouns becomes relevant. In everyday language, we do tend to ”forget” saying certain pronouns when the context is clear and we know for sure what we are talking about. So the above-mentioned answers can be turned into:

Igen, írok. Igen, írom.

It is more common, though, that we leave out pronouns when the verbs are in definite conjugation. Since the definite conjugation already refers to the object, there is no confusion about the context. Let’s see more examples with other pronouns, too. So that you know what I omit, I’ll parenthesize the pronouns. It is also evident from the examples that English has to use those pronouns.

-Látod a lányt? – Igen, látom (őt).
-Can you see the girl? – Yes, I can see her.

-Akarjátok az új ruhákat vagy sem? – Nem, nem akarjuk (azokat).
-Do you want the new clothes or not? – No, we don’t want them.

The problem starts when there seems to be no context like in this question:

-Látod? – Can you see it?

We translate it with ’can you see it’ because ’látod’ is obviously in definite conjugation. The speaker knows exactly what he sees and that’s why he’s asking ’Látod?’.

-Látod? – Can you see it?
-Semmit nem látok. Te mit látsz? – I can’t see anything. What can you see?
-A boltot. – The shop.
-Igen, már látom. – Yes, I can see it now.

The other person answers ’nem látok’ in indefinite conjugation because he cannot see anything. And ’anything/nothing’ is something indefinite. So is ’something’, by the way :). Then he asks ’mit látsz’ in indefinite conjugation because he still cannot see anything. Finally, the speaker clarifies ’boltot’. So the other person answers ’látom’ in definite conjugation. Now he knows exactly what he sees. It does not matter if the answer is affirmative or negative. The same rules apply.

That’s why you give such answers:

-Nem értek semmit. -Az egyenletet így kell megoldani. Már érted? -Igen, értem.
-I don’t understand anything. -The equation has to be solved like this. Do you understand now? -Yes, I understand (it).

This is a good example for native English speakers because as you see the verb ’understand’ does not require ’it’ when you answer. Yet you know exactly what you understand.

-Érted? – Do you understand?
-Értem. – I understand.

Let’s take a look at more examples:

-A bank elveszi a házadat. – Nem hagyom.
-The bank is going to take your house. – I’m not going to let (it happen).

-Tessék a visszajáró! – Köszönöm.
-Here’s your change. – Thank you.

The verb ’köszön’ has two meanings ’to say thank you’ and ’to greet’. If it means ’to say thank you’, it is transitive, so Hungarian people thank something, and not thank for something. On the other hand, if you greet someone, it is transitive in English, but it requires an indirect object in Hungarian. Actually, we say ’greet to someone = köszön valakinek’.

-Köszönöm a visszajárót! – Köszöntem önnek, amikor bejöttem? – Igen, ön mindig köszön nekem.
-Thank you for the change. – Did I greet you when I entered? – Yes, you always greet me.

The difficulty also lies in the different use of verbs in English and Hungarian. A verb that is transitive in English might be intransitive in Hungarian and viceversa. In the above-mentioned sentence you can’t use ’köszön’ in definite conjugation because it is not transitive. It cannot require an object.
Let’s contrast indefinite and definite conjugation with ’ért’.

-Érted? – Mindent értek.
-Do you understand? – I understand everything.

’Minden’ is indefinite or general, so ’értek’ is in indefinite conjugation.


As languages do not consist of rules that always make sense, we have to be prepared to learn odd things. That is the case with accusative pronouns if you conjugate verbs in definite mode. To make this problem tangible, I’ll use the accusative pronouns ’őt’ and ’engem’.

Látom őt. – I can see him.
Látod őt. – You can see him.
Látja őt. – He can see him.
Látjuk őt. – We can see him.
Látjátok őt. – You can see him.
Látják őt. – They can see him.

’Lát’ is in definite conjugation in every number/person. But what if we use ’engem’?

Lát engem. – He can see me.
Lát téged. – He can see you.
Látja őt. – He can see him.
Lát minket. – He can see us.
Lát titeket. – He can see you.
Látja őket. – He can see them.

’Lát’ is used in definite conjugation only when referring to the accusative pronoun in 3rd person singular and 3rd person plural. In any other number/person (engem, téged, minket, titeket) ’lát’ is in indefinite conjugation.

This goes for ’őt, őket, önt, önöket, maga, magát’. That is, for polite forms, too.

If there is an accusative pronoun, one would think it is definite. Well, it’s no use asking why it is that way. It just is. I couldn’t find any explanation why this phenomenon had developed the way it is. Something for you to struggle with :). So let’s ask more questions and give the right answers.

-Érted a szabályt? – Igen, értem (azt).
-Do you understand the rule? – Yes, I understand (it).

-Érted őket? – Igen, értem (őket).
-Do you understand them? – Yes, I understand them.

-Értesz engem? – Igen, értelek (téged).
-Do you understand me? -Yes, I understand you.

-Látjátok őket? – Nem, nem látjuk (őket).
-Can you guys see them? – No, we can’t see them.

-Látnak minket? – Nem, nem látnak (minket). Önt viszont látják.
-Can they see us? – No, they can’t see us. However, they can see you, sir.

Problems with Verbal Prefixes (or Coverbs)

GOOD ADVICE IN ADVANCE: knowing when to choose a verbal prefix and which to choose requires a knowledge of the shades of meanings Hungarian verbs can have.

1. In the present tense verbal prefixes (coverbs) can add shades to the verb. These shades can be direction and perfectivity in the future.

NOTE! The general rule is that Hungarian verbs without verbal prefixes have a continous aspect in any tense and mode.


Megyek a pincébe. <> Lemegyek a pincébe.
I’m going to the cellar. <> I’m going down to the cellar.

Sétálunk a parkban. <> Kisétálunk a parkba.
We’re walking in the park. <> We’re walking out to the park.

Ugrál az ágyon. <> Felugrál az ágyra.
He’s jumping on the bed. <> He keeps jumping up to the bed.



Megyek a boltba. <> Elmegyek a boltba.
I’m going to the shop. <> I’m going to the shop./I’ll go to the shop.

Megyek a boltba expresses a continous aspect. I’m going to the shop right now as I’m talking. Elmegyek a boltba refers to the direction el-away because the shop is farther away from where I am now and to the perfectivity in the future because I expressed the wish of going to the shop. That’s where I will be sometime in the future. It can also express a promise (I’ll go).

Elmegyek a boltba > és mikor befejeztem az odamenetelt, vagyis megérkeztem, ott leszek.
I’m going to the shop > and when I stopped going to that place, that is I have arrived, I will be there.

You see there is no equivalent of the verbal prefix el in the English sentence because it simply expresses completion and in this case it does not have the meaning equivalent to away.

As you can see, if verbal prefixes indicating a direction are attached to verbs expressing motion, the indication of direction is implied even though the point is perfecitivity.


Nézem a műsort. <> Megnézem a műsort.
I’m watching the show. <> I’ll watch the show.

Nézem a műsort expresses a continous aspect. I’m watching the show right now as I’m talking. Megnézem a műsort cannot refer to any direction as watching something has no direction. That’s why meg- is used and not el-. It definitely refers to the future because as you can see the English sentence changed, too. Hungarian uses present tense with the aspect of completion expressed by meg-, which is expressed in English by Simple Future Tense (I’ll watch).

2. What happens to this phenomenon in the past tense?

Well, it is clearer because the Hungarian past tense can only refer to the past tense (in contrast with the present tense with the sense of future actions). That is proved by the English sentences, too.


Mentem a boltba. <> Elmentem a boltba.
I was going to the shop. <> I went to the shop.

Mentem a boltba expresses a continous aspect. I was going to the shop right at the moment as Iwas talking. Elmentem a boltba refers to the direction el-away because the shop was farther away from where I was then and to the perfectivity in the past because I stated the fact that I went to the shop. That’s where I was in the past. An action that happened once: I went to the shop and I was there. End of story.


Néztem a műsort. <> Megnéztem a műsort.
I was watching the show. <> I watched the show.

Néztem a műsort expresses a continous aspect. I was watching the show right at the moment as I was talking. Megnéztem a műsort cannot refer to any direction as watching something has no direction. That’s why meg- is used and not el-. It definitely refers to the past because as you can see the English sentence changed, too. Hungarian uses past tense with the aspect of completion expressed by meg-, which is expressed in English by Simple Past Tense (I watched).

3. Generally speaking, any verbal prefix can be used to express completion if a certain direction is implied.


Jövök a kirándulásról. <> Visszajövök a kirándulásról.
I’m coming from the excursion. <> I’m coming back/I’ll come back from the excursion.
Jöttem a kirándulásról. <> Visszajöttem a kirándulásról.
I was coming from the excursion. <> I came back from the excursion.

Mutatjuk a grafikont. <> mutatunk a grafikonra.
We’re showing the diagram. <> We’re pointing at the diagram.
Mutattuk a grafikont. <> mutattunk a grafikonra.
We were showing the diagram. <> We pointed at the diagram.

True enough, Rámutattunk a grafikonra can also mean We were pointing at the diagram as Hungarian does not have specifically a different time for continuous past tense. In this case it is the context that matters.

Rámutattunk a grafikonra és mindenki odanézett.
We pointed at the diagram and all looked at it.

Rámutattunk a grafikonra, miközben mindenki odanézett.
We were pointing at the diagram while all were looking at it.

And that’s where there can be a little bit more confusion because rámutattunk indicates a direction and completion at the same time. The form megmutat exist just as well, with no sense of direction. Let’s see the difference:

Mutattuk a grafikont. – We were showing the diagram.
Megmutattuk a grafikont. – We showed the diagram.
Rámutattunk a grafikonra. – We pointed at the diagram.

Not only a different verbal prefix, but a different meaning, too. That different meaning can be seen in English as it uses a different verb for it (point and not show). Plus, the English preposition at expresses the Hungarian rá- requiring the postposition -ra meaning onto. Literally: We pointed at onto the diagram.

b) Verbs that don’t express motion take meg-, el-. Despite the fact that el- means away, it has a neutral meaning of completion just like meg-. It is also a question of memorizing such verbs.

Verbs with no aspect of motion:

Megláttam a lányt az utcán. – I noticed the girl in the street.
Megérezte, hogy baj lesz. – He had a feeling that there would be trouble.
Megköszönték a vendéglátást. – They said thank you for the hospitality.

Elkezdett hadarni. – She started jabbering.
Elmondtuk, hogyan történt. – We told how it had happened.
Elvégeztem a feladatot. – I finished/completed the task.

c) There are verbs with no aspect of motion that can have both meg- and el- for expressing completion with apparently no change in the meaning.

Elmondtuk, hogyan történt. – We told how it has happened.
Megmondtuk, mit tegyél. – We told you what to do.

Elkezdtem írni. – I started writing.
Megkezdtem az írást. – I started writing.
>In this case both sentences mean the same, but take a different part of speech (first verb, second noun). The first sentence is used in 99% of the cases.

Sometimes it is a matter of choosing like above, other times it is about an idiomatic expression.

Megmondtuk az igazat. – We told the truth. (a while ago)

4. What if we separate the verbal prefix from the verb and make it follow the verb?

Let’s see an example:

Megyek a padlásra. – I’m going to the attic.
Felmegyek a padlásra. – I’m going up to the attic./I’ll go up to the attic.
Megyek fel a padlásra. – I’m going up the the attic.

So what’s the difference between Megyek a padlásra and Megyek fel a padlásra? The fundamental rule of continuity is definitely there. Verbs with no verbal prefixes have a continuous aspect. So why then Megyek fel is continuous? Because it is more the emphatic sense the speaker wants to express then a grammatical rule.

An example for present tense whe the action is more important:

-Mit csináltok? –Sétálunk ki a piacra.
-What are you doing? -We’re walking (out) to the market
-Azt hittem, kocsival mentek. -Nem. Mondom, hogy sétálunk ki a piacra.
-I thought you’d go by car. -No. I’m telling you we’re walking to the market.

Sometimes Hungarian uses present tense to tell a story that happened in the past.You can use this when you think the action is really important. Watch this:

“Úgy döntöttem, hogy szombaton rendet teszek a padláson. Végül is semmi dolgom nem volt. A pincét is ki kellett volna takarítani, de ahhoz két hétvége sem lenne elég. Na mindegy. Megyek fel a padlásra, amikor zajt hallok fentről. Kinyitom a padlásajtót. Hát nem egy rusnya macska rohangál fent!”

Here’s the translation:

“I decided to tidy the attic up on Saturday. After all, I had nothing to do. The cellar should’ve been done, too, but even two weekends wouldn’t be enough for that. Whatever. I’m going up to the attic when I hear some noise. I open the attic door. And, of course, it is an ugly cat running around up there!”

The speaker wanted to put emphasis on the action as he/she was going up to the attic. Some more examples:

Indulok ki a garázsból, amikor elém áll a szomszéd és…
I’m about to leave the garage when the neighbour stands in front of me and…

Mondom neki, hogy hallgasson, de ő csak kiabál vissza nekem.
I keep telling him to be quiet, but all he’s doing is shouting back to me.

Egy csomó autó várt a zöld lámpára, a pasas meg csak fordul be a kereszteződésbe.
There were lots of cars waiting for the green light, but the guy just keeps turning in the junction.

5. Change in the meaning.

Verbs with no aspect of motion can still be given a direction. The meaning may change or not. It is a matter of memorization.

A fiú virágot ad a lánynak.
The boy gives a flower to the girl.

A fiú odaadja a virágot a lánynak.
The boy gives the flower to the girl.
>It means the same, but oda- emphasizes the direction (to the girl).

A lány visszaadja a virágot.
The girl gives the flower back.

A fiú feladja.
The boy gives up.

Verbs with an aspect of motion can be given a direction, too. The meaning may change or not. It is a matter of memorization.

A fiú fut a lányhoz.
The boy is running to the girl.

A fiú odafut a lányhoz.
The boy is running up to the girl.

A lány elfut a fiútól és befut a házba.
The girl is running away from the boy and is running in the house.

A lány összefut egy másik fiúval a házban.
The girl runs into another boy in the house.

A lány visszafut, ahol még várja az első fiú.
The girl is running back where the first boy is still waiting for her.

A lány átfut a hídon, de a másik oldalon is mindenhol fiúkat lát.
The girl is running over the bridge, but all she can see on the other side is boys.

A lány már össze-vissza/oda-vissza fut az üldözői elől.
The girl is now running around/back and forth from her pursuers.

6. Everyday conversation.

– Hoznál tejfölt? (-Would you bring some sour cream?)
– Igen, hoznék. (-Yes, I would.)
– Akkor menj el a boltba. (-Then go to the shop.)

A fiú felöltözött és kilépett az ajtón, amikor visszakiabált:
(The boy put on his clothes and stepped outside when he shouted back:)

– Mentem! (-I’m gone.)

You don’t see elmentem. Because both members of this conversation knew the context. Obviously, the boy didn’t want to talk about the continuity while he was going somewhere.

Of course, the correct way of saying is Elmentem! It is just a quick note for you to be aware of this, too.

After all, everyday language doesn’t abide by the grammar book. Just think of writing on a piece of paper GONE SHOPPING. It has quite the same feeling.

The ambiguity of the definite conjugation

The advantage the definite conjugation guarantees us, that is concision and short phraseology, is the disadvantage at the same time.

Here we have a simple dialogue:

-Látod? -Igen, látom.
-Can you see it? -Yes, I can see it.

With no context, it is not possible to tell what we refer to. It is because the definite form ’látom’ can refer to the following:

Látom azt
I can see it
you-sing. polite
you-plur. polite
you-sing. polite
you-plur. polite

So who or what exactly do we refer to in the dialogue? The answer is: we don’t know until we give it a context. That is why I translated ’látod’ and ’látom’ with the pronoun ’it’. In Hungarian there is no distinction between genders. That can cause problems when you have to translate sentences without any context.

In excercises for Hungarian students references are given: Látom őt. – I can see ____ (girl). That is how the students know that they have to write the pronoun ’her’.

Now back to our example. We need a context.

-Nézd! Ott van egy csinos lány. Látod? -Igen, látom.
-Look. There’s a pretty girl over there. Can you see her? -Yes, I can see her.

Here I’ll enumerate the possibilities for you with ’lát-see’ in definite conjugation:

Látom azt, azokat
őt, őket
magát, magukat
önt, önöket
I can see it, those
him/her, them
you (polite)
you (polite)
Látod azt, azokat
őt, őket
You can see it, those
him/her, them
Látja azt, azokat
őt, őket
magát, magukat
önt, önöket
He can see
She can see
it, those
him/her, them
you (polite)
you (polite)
Látjuk azt, azokat
őt, őket
magát, magukat
önt, önöket
We can see it, those
him/her, them
you (polite)
you (polite)
Látjátok azt, azokat
őt, őket
You can see it, those
him/her, them
Látják azt, azokat
őt, őket
magát, magukat
önt, önöket
They can see it, those
him/her, them
you (polite)
you (polite)

As you can see, I wrote ’magát, magukat’ twice where it is possible because these pronouns are different in English. In Hungarian they can be personal pronouns expressing politeness. In this case they are equivalent to ’you, sir/madam…’. They can also be reflexive pronouns meaning …self (himself, themselves…).



-WITH THE INDEFINITE ARTICLE. The article is egy in singular. There is no form for it in plural or it can be expressed with néhány (some). The indefinite article and néhány are not mandatory to use. When we omit them, the noun in accusative case begins the sentence. Also, note that néhány requires the noun to be singular.



egy NO ARTICLE or néhány

Let’s see a comparison with indefinite and definite conjugation:



Akarok egy kanapét.
Kanapét akarok.
I want a sofa.
Akarok néhány kanapét.
Kanapékat akarok.
I want some sofas.
>Akarom a kanapét/a kanapékat.
>I want the sofa/the sofas.
Takarítunk egy szobát.
Szobát takarítunk.
We tidy up a room.
Takarítunk néhány szobát.
Szobákat takarítunk.
We tidy up some rooms.
>Takarítjuk a szobát/ a szobákat.
>We tidy up the room/the rooms.
Vakolnak egy házfalat.
Házfalat vakolnak.
They plaster a house wall.
Vakolnak néhány házfalat.
Házfalakat vakolnak.
They plaster some house walls.
>Vakolják a házfalat/a házfalakat.
>They plaster the house wall(s).
Írtok egy dolgozatot.
Dolgozatot írtok.
You write a test.
Írtok néhány dolgozatot.
Dolgozatokat írtok.
You write some tests.
>Írjátok a dolgozatot/a dolgozatokat.
>You write the test/the tests.

-WITH INDEFINITE PRONOUNS. There is a great number of words we can put in this category. Just a few of them: sok (many, much), kevés (a few, a little), valami (something), valaki (someone), bármi (anything), bárki (anyone), néhány (some), egy-két (one or two), sehány (none), senki (nobody), semmi (nothing), minden (every), mindenki (everyone), az összes (all)

Although this does not belong to our conjugation topic, it is important to know that the indefinite pronouns require the words following them to be in singular form. Watch the difference in English:

kevés ember – a few people
(NOT kevés emberek)
sok kérdés – many questions
(NOT sok kérdések)
néhány ház – some houses
(NOT néhány házak)
akárhány könyv – no matter how many books
(NOT akárhány könyvek)

Minden filmet megnézek, ami bűnüggyel kapcsolatos.
I watch every movie that’s related to crime.

Ha ismersz valakit, aki ért a kocsikhoz, szólj!
If you know anyone who has a grasp for cars, tell me.

Mennyi gyümölcs van ebben a kertben, és mennyit ettünk belőle!
So many fruits in this garden and so many we ate!

Túl sokat dolgozol. Lepihensz egy kicsit?
You’re working too much. Will you get a little rest?

Keveset isztok, emiatt érzitek rosszul magatokat.
You drink little. That’s why you feel bad.

Senkit nem érdekel, mi van velem.
No one cares about what’s with me.

Az összes fényképet eldobta?
-Did he throw all the photos away?
-Igen, az összeset eldobta.
-Yes, he threw all away.
-Csak egyet dobott el.
He only threw one away.

-WITH THE INTERROGATIVE PRONOUNS when asking about the unknown. If you don’t know something, it is unknown to you, so it is not possible to ask such questions with verbs conjugated with definite suffixes.

And the verb in the answer either agrees with the question or not. That is, if the answer contains the indefinite article, indefinite pronouns, interrogative pronouns or simply refers to something unspecific/unknown, then the verb is conjugated with indefinite suffixes.

However, if we answer with something specific, we have to conjugate the verb with the definite suffixes, even though it is conjugated with the indefinite ones in the question.

-Mit tanulsz?
-What are you learning?
-Történelmet tanulok.
I’m learning history.
A magyar igeragozást tanulom.
I’m learning the Hungarian verb conjugation.

-Mit tud felhozni mentségére?
-What can he mention in his defence?
-Nos, sok dolgot tud felhozni.
-Well, he can mention lots of things.
-Nos, a fáradságot tudja felhozni.
-Well, he can mention the tiredness.

-Mit esznek? – What are they eating?
-Almát/Egy almát esznek. – They’re eating an apple.
-Almákat/Néhány almát esznek. – They’re eating some apples.
Azt az almát eszik, amelyiket tegnap hoztad.
They’re eating the apple you brought yesterday.

-Mit kérdezel tőle?
-What are you going to ask him?
Bármit is kérdezhetek.
I ask whatever I want to.
A három vizsgakérdést kérdezem tőle.
I’m going to ask him the three exam questions.
-Kérdezek tőle valamit, amit nem tud.
I’m going to ask him something he doesn’t know.
-Azt kérdezem tőle, kit szeret a legjobban.
I’m going to ask him who he loves the most.

A T T E N T I O N!

Of course, if you ask about something specific, you use definite conjugation in questions, as well.

-Melyiket szereted? A szőke vagy a barna lányt?
-Which one do you love? The blonde or the brunette girl?
A barnát szeretem. A szőkének nincs humora.
-I love the brunette one. The blonde one has no humor.

Sometimes you can ask in two ways:

Indefinite -Mikor főzöl ebédet?
-When will you cook lunch?
Definite -Mikor főzöd meg az ebédet?
-When will you cook the lunch?



A kék cipőt választom. – I’ll choose the blue shoes.
Az ebédet kihagyjuk. – We’ll skip lunch.
Ezt a lányt szeretem. – I love this girl.

Azokat az állatokat megmentjük.
We’re going to save those animals.

Látom Jánost, de a barátt nem látom.
I can see John, but I can’t see his friend.

Értik az elméletet, de a gyakorlati részét nem ismerik.
They understand the theory, but they don’t know the practice.

Annát nem kedvelem, de Viktóriát annál inkább bírom.
I don’t like Ann, but I dig Victoria all the more.

Az én házamat felépítem, de a tiédet nem építem fel.
I’m going to build my house, but I’m not going to build yours.

Szép kocsid van, de az övéket mindenki megbámulja.
You have a nice car, but everyone is staring at theirs.

All Irregular Hungarian Verbs


This list contains all irregular Hungarian verbs. There is no more than 23.

When the verb is intransitive, it can be conjugated in the indefinite way. When the verb is transitive, it can be conjugated in the definite way.

1. Generally speaking, Hungarian verbs can use both the definite and indefinite connjugation.
2. Some verbs cannot use the definite conjugation because it would make no sense at all.
3. Others can be conjugated with the definite suffixes, but they need a verbal prefix so that they become transitive.

A * indicates if a verb only has the indefinite conjugation.


This infinitive is for two verbs: van, lesz. Van means is/there is. Lesz means will be/there will be/becomes. Only the indefinite conjugation is possible.

Present: vagyok, vagy, van, vagyunk, vagytok, vannak
Past: voltam, voltál, volt, voltunk, voltatok, voltak
Future: leszel, leszel, lesz, leszünk, lesztek, lesznek
Present Conditional: volnék, volnál, volna, volnánk, volnátok, volnának
Past Conditional: lettem volna, lettél volna
Imperative: legyek, légy/legyél, legyen, legyünk, legyetek, legyenek

Present: leszek, leszel, lesz, leszünk, lesztek, lesznek
Past: lettem, lettél, lett, lettünk, lettetek, lettek
Future = Past
Present Conditional: lennék, lennél, lenne, lennénk, lennétek, lennének
Past Conditional: lettem volna, lettél volna
Imperative: legyek, légy/legyél, legyen, legyünk, legyetek, legyenek

Otthon vagyok. – I’m at home.
Tanár vagyok. – I’m a teacher.
Otthon leszek. – I’ll be at home.
Ügyvéd leszek. – I’ll be a lawyer.
Holnap felvonulás lesz. – Tomorrow there will be a procession.
A hernyóból pillangó lesz. – Caterpillars become butterflies.


Present: megyek, mész, megy, megyünk, mentek, mennek
Past: mentem, mentél, ment, mentünk, mentetek, mentek
Future: menni fogok, menni fogsz, menni fog, menni fogunk, menni fogtok, menni fognak
Present Conditional: mennék, mennél, menne, mennénk, mennétek, mennének
Past Conditional: mentem volna, mentél volna, ment volna, mentünk volna, mentetek volna, mentek volna
Imperative: menjek, menj/menjél, menjen, menjünk, menjetek, menjenek


Present: jövök, jössz, jön, jövünk, jöttök, jönnek
Past: jöttem, jöttél, jött, jöttünk, jöttetek, jöttek
Future: jönni fogok, jönni fogsz, jönni fog, jönni fogunk, jönni fogtok, jönni fognak
Present Conditional: jönnék, jönnél, jönne, jönnénk, jönnétek, jönnének
Past Conditional: jöttem volna, jöttél volna, jött volna, jöttünk volna, jöttetek volna, jöttek volna
Imperative: jöjjek, gyere, jöjjön, jöjjünk, gyertek, jöjjenek

The Hungarian aspect of coming and going is as follows:

Jössz az ünnepségre? -Igen, megyek.
Are you coming to the feast? -Yes, I’m going.

The answer is not  jövök because the direction towards a place is more important from the point of view of the person being asked.

ENNI (TO EAT) > verb in –ik

Present, indefinite: eszem, eszel, eszik, eszünk, esztek, esznek
Present, definite: eszem, eszed, eszi, esszük, eszitek, eszik
Past, indefinite: ettem, ettél, evett, ettünk, ettetek, ettek
Past, definite: ettem, etted, ette, ettük, ettétek, ették
Future, indefinite: enni fogok, enni fogsz, enni fog, enni fogunk, enni fogtok, enni fognak
Future, definite: enni fogom, enni fogod, enni fogja, enni fogjuk, enni fogjátok, enni fogják
Present Conditional, indefinite: ennék, ennél, enne, ennénk, ennétek, ennének
Present Conditional, definite: enném, ennéd, enné, ennénk, ennétek, ennének
Past Conditional, indefinite: ettem volna, ettél volna, evett volna, ettünk volna, ettetek volna, ettek volna
Past Conditional, definite: ettem volna, etted volna, ette volna, ettük volna, ettétek volna, ették volna
Imperative, indefinite: egyek, egyél, egyen, együnk, egyetek, egyenek
Imperative, definite: egyem, edd/egyed, egye, együk, egyétek, egyék

INNI (TO DRINK) > verb in –ik

Present, indefinite: iszom, iszol, iszik, iszunk, isztok, isznak
Present, definite: iszom, iszod, issza, isszuk, isszátok, isszák
Past, indefinite: ittam, ittál, ivott, ittunk, ittatok, ittak
Past, definite: ittam, ittad, itta, ittuk, ittátok, itták
Future, indefinite: inni fogok, inni fogsz, inni fog, inni fogunk, inni fogtok, inni fognak
Future, definite: inni fogom, inni fogod, inni fogja, inni fogjuk, inni fogjátok, inni fogják
Present Conditional, indefinite: innék, innál, inna, innánk, innátok, innának
Present Conditional, definite: innám, innád, inná, innánk, innátok, innák
Past Conditional, indefinite: ittam volna, ittál volna, ivott volna, ittunk volna, ittatok volna, ittak volna
Past Conditional, definite: ittam volna, ittad volna, itta volna, ittuk volna, ittátok volna, itták volna
Imperative, indefinite: igyak, igyál, igyon, igyunk, igyatok, igyanak
Imperative, definite: igyam, idd/igyad, igya, igyuk, igyátok, igyák

ALUDNI (TO SLEEP) > verb in –ik

It needs a verbal prefix so that it can use definite conjugation. Example:

Kialszom a fáradtságot. – I’ll sleep out my fatigue.

Present, indefinite: alszom, alszol, alszik, alszunk, alszotok, alszanak
Present, definite: alszom, alszod, alussza, alusszuk, alusszátok, alusszák
Past, indefinite: aludtam, aludtál, aludt, aludtunk, aludtatok, aludtak
Past, definite: aludtam, aludtad, aludta, aludtuk, aludtátok, aludták
Future, indefinite: aludni fogok, aludni fogsz, aludni fog, aludni fogunk, aludni fogtok, aludni fognak
Future, definite: aludni fogom, aludni fogod, aludni fogja, aludni fogjuk, aludni fogjátok, aludni fogják
Present Conditional, indefinite: aludnék, aludnál, aludna, aludnánk, aludnátok, aludnának
Present Conditional, definite: aludnám, aludnád, aludná, aludnánk, aludnátok, aludnák
Past Conditional, indefinite: aludtam volna, aludtál volna, aludt volna, aludtunk volna, aludtatok volna, aludtak volna
Past Conditional, definite: aludtam volna, aludtad volna, aludta volna, aludtuk volna, aludtátok volna, aludták volna
Imperative, indefinite: aludjak, aludj/aludjál, aludjon, aludjunk, aludjatok, aludjanak
Imperative, definite: aludjam, aludd/aludjad, aludja, aludjuk, aludjátok, aludják

*NYUGODNI (TO REST) > verb in –ik

Present, indefinite: nyugszom, nyugszol, nyugszik, nyugszunk, nyugszotok, nyugszanak
Past, indefinite: nyugodtam, nyugodtál, nyugodott, nyugodtunk, nyugodtatok, nyugodtak
Future, indefinite: nyugodni fogok, nyugodni fogsz, nyugodni fog, nyugodni fogunk, nyugodni fogtok, nyugodni fognak
Present Conditional, indefinite: nyugodnék, nyugodnál, nyugodna, nyugodnánk, nyugodnátok, nyugodnának
Past Conditional, indefinite: nyugodtam volna, nyugodtál volna, nyugodott volna, nyugodtunk volna, nyugodtatok volna, nyugodtak volna
Imperative, indefinite: nyugodjak, nyugodj/nyugodjál, nyugodjon, nyugodjunk, nyugodjatok, nyugodjanak


It needs a verbal prefix so that it can use definite conjugation. Example:

Kifekszem a betegséget. – I’ll stay in bed until I’ve recovered.

Present, indefinite: fekszem, fekszel, fekszik, fekszünk, fekszetek, fekszenek
Present, definite: fekszem, fekszed, fekszi, feküdjük, fekszitek, fekszik
Past, indefinite: feküdtem, feküdtél, feküdt, feküdtünk, feküdtetek, feküdtek
Past, definite: feküdtem, feküdted, feküdte, feküdtük, feküdtétek, feküdték
Future, indefinite: feküdni fogok, feküdni fogsz, feküdni fog, feküdni fogunk, feküdni fogtok, feküdni fognak
Future, definite: feküdni fogom, feküdni fogod, feküdni fogja, feküdni fogjuk, feküdni fogjátok, feküdni fogják
Present Conditional, indefinite: feküdnék, feküdnél, feküdne, feküdnénk, feküdnétek, feküdnének
Present Conditional, definite: feküdném, feküdnéd, feküdné, feküdnénk, feküdnétek, feküdnék
Past Conditional, indefinite: feküdtem volna, feküdtél volna, feküdt volna, feküdtünk volna, feküdtetek volna, feküdtek volna
Past Conditional, definite: feküdtem volna, feküdted volna, feküdte volna, feküdtük volna, feküdtétek volna, feküdték volna
Imperative, indefinite: feküdjek, feküdj/feküdjél, feküdjön, feküdjünk, feküdjetek, feküdjenek
Imperative, definite: feküdjem, feküdd/feküdjed, feküdje, feküdjük, feküdjétek, feküdjék


Present, indefinite: teszek, teszel, tesz, teszünk, tesztek, tesznek
Present, definite: teszem, teszed, teszi, tesszük, teszitek, teszik
Past, indefinite: tettem, tettél, tett, tettünk, tettetek, tettek
Past, definite: tettem, tetted, tette, tettük, tettétek, tették
Future, indefinite: tenni fogok, tenni fogsz, tenni fog, tenni fogunk, tenni fogtok, tenni fognak
Future, definite: tenni fogom, tenni fogod, tenni fogja, tenni fogjuk, tenni fogjátok, tenni fogják
Present Conditional, indefinite: tennék, tennél, tenne, tennénk, tennétek, tennének
Present Conditional, definite: tenném, tennéd, tenné, tennénk, tennétek, tennék
Past Conditional, indefinite: tettem volna, tettél volna, tett volna, tettünk volna, tettetek volna, tettek volna
Past Conditional, definite: tettem volna, tetted volna, tette volna, tettük volna, tettétek volna, tették volna
Imperative, indefinite: tegyek, tégy/tegyél, tegyen, tegyünk, tegyetek, tegyenek
Imperative, definite: tegyem, tedd/tegyed, tegye, tegyük, tegyétek, tegyék


Present, indefinite: veszek, veszel, vesz, veszünk, vesztek, vesznek
Present, definite: veszem, veszed, veszi, vesszük, veszitek, veszik
Past, indefinite: vettem, vettél, vett, vettünk, vettetek, vettek
Past, definite: vettem, vetted, vette, vettük, vettétek, vették
Future, indefinite: venni fogok, venni fogsz, venni fog, venni fogunk, venni fogtok, venni fognak
Future, definite: venni fogom, venni fogod, venni fogja, venni fogjuk, venni fogjátok, venni fogják
Present Conditional, indefinite: vennék, vennél, venne, vennénk, vennétek, vennének
Present Conditional, definite: venném, vennéd, venné, vennénk, vennétek, vennék
Past Conditional, indefinite: vettem volna, vettél volna, vett volna, vettünk volna, vettetek volna, vettek volna
Past Conditional, definite: vettem volna, vetted volna, vette volna, vettük volna, vettétek volna, vették volna
Imperative, indefinite: vegyek, végy/vegyél, vegyen, vegyünk, vegyetek, vegyenek
Imperative, definite: vegyem, vedd/vegyed, vegye, vegyük, vegyétek, vegyék


Present, indefinite: viszek, viszel, visz, viszünk, visztek, visznek
Present, definite: viszem, viszed, viszi, visszük, viszitek, viszik
Past, indefinite: vittem, vittél, vitt, vittünk, vittetek, vittek
Past, definite: vittem, vitted, vitte, vittük, vittétek, vitték
Future, indefinite: vinni fogok, vinni fogsz, vinni fog, vinni fogunk, vinni fogtok, vinni fognak
Future, definite: vinni fogom, vinni fogod, vinni fogja, vinni fogjuk, vinni fogjátok, vinni fogják
Present Conditional, indefinite: vinnék, vinnél, vinne, vinnénk, vinnétek, vinnének
Present Conditional, definite: vinném, vinnéd, vinné, vinnénk, vinnétek, vinnék
Past Conditional, indefinite: vittem volna, vittél volna, vitt volna, vittünk volna, vittetek volna, vittek volna
Past Conditional, definite: vittem volna, vitted volna, vitte volna, vittük volna, vittétek volna, vitték volna
Imperative, indefinite: vigyek, vigyél, vigyen, vigyünk, vigyetek, vigyenek
Imperative, definite: vigyem, vidd/vigyed, vigye, vigyük, vigyétek, vigyék


This verb has double ggy in the Imperative.

Present, indefinite: hiszek, hiszel, hisz, hiszünk, hisztek, hisznek
Present, definite: hiszem, hiszed, hiszi, hisszük, hiszitek, hiszik
Past, indefinite: hittem, hittél, hitt, hittünk, hittetek, hittek
Past, definite: hittem, hitted, hitte, hittük, hittétek, hitték
Future, indefinite: hinni fogok, hinni fogsz, hinni fog, hinni fogunk, hinni fogtok, hinni fognak
Future, definite: hinni fogom, hinni fogod, hinni fogja, hinni fogjuk, hinni fogjátok, hinni fogják
Present Conditional, indefinite: hinnék, hinnél, hinne, hinnénk, hinnétek, hinnének
Present Conditional, definite: hinném, hinnéd, hinné, hinnénk, hinnétek, hinnék
Past Conditional, indefinite: hittem volna, hittél volna, hitt volna, hittünk volna, hittetek volna, hittek volna
Past Conditional, definite: hittem volna, hitted volna, hitte volna, hittük volna, hittétek volna, hitték volna
Imperative, indefinite: higgyek, higgyél, higgyen, higgyünk, higgyetek, higgyenek
Imperative, definite: higgyem, hidd/higgyed, higgye, higgyük, higgyétek, higgyék

NŐNI (TO GROW) > verb with v

It can use definite conjugation with a verbal prefix. Example:

Kinőttem a ruhát. – I grew out the clothes.

Present, indefinite: növök, nősz, nő, növünk, nőtök, nőnek
Present, definite: növöm, növöd, növi, nőjük, növitek, növik
Past, indefinite: nőttem, nőttél, nőtt, nőttünk, nőttetek, nőttek
Past, definite: nőttem, nőtted, nőtte, nőttük, nőttétek, nőtték
Future, indefinite: nőni fogok, nőni fogsz, nőni fog, nőni fogunk, nőni fogtok, nőni fognak
Future, definite: nőni fogom, nőni fogod, nőni fogja, nőni fogjuk, nőni fogjátok, nőni fogják
Present Conditional, indefinite: nőnék, nőnél, nőne, nőnénk, nőnétek, nőnének
Present Conditional, definite: nőném, nőnéd, nőné, nőnénk, nőnétek, nőnék
Past Conditional, indefinite: nőttem volna, nőttél volna, nőtt volna, nőttünk volna, nőttetek volna, nőttek volna
Past Conditional, definite: nőttem volna, nőtted volna, nőtte volna, nőttük volna, nőttétek volna, nőtték volna
Imperative, indefinite: nőjek, nőj/nőjél, nőjön, nőjünk, nőjetek, nőjenek
Imperative, definite: nőjem, nődd/nőjed, nője, nőjük, nőjétek, nőjék

SZŐNI (TO WEAVE) > verb with v

Present, indefinite: szövök, szősz, sző, szövünk, szőtök, szőnek
Present, definite: szövöm, szövöd, szövi, szőjük, szövitek, szövik
Past, indefinite: szőttem, szőttél, szőtt, szőttünk, szőttetek, szőttek
Past, definite: szőttem, szőtted, szőtte, szőttük, szőttétek, szőtték
Future, indefinite: szőni fogok, szőni fogsz, szőni fog, szőni fogunk, szőni fogtok, szőni fognak
Future, definite: szőni fogom, szőni fogod, szőni fogja, szőni fogjuk, szőni fogjátok, szőni fogják
Present Conditional, indefinite: szőnék, szőnél, szőne, szőnénk, szőnétek, szőnének
Present Conditional, definite: szőném, szőnéd, szőné, szőnénk, szőnétek, szőnék
Past Conditional, indefinite: szőttem volna, szőttél volna, szőtt volna, szőttünk volna, szőttetek volna, szőttek volna
Past Conditional, definite: szőttem volna, szőtted volna, szőtte volna, szőttük volna, szőttétek volna, szőtték volna
Imperative, indefinite: szőjek, szőj/szőjél, szőjön, szőjünk, szőjetek, szőjenek
Imperative, definite: szőjem, sződd/szőjed, szője, szőjük, szőjétek, szőjék

LŐNI (TO SHOOT) > verb with v

Present, indefinite: lövök, lősz, lő, lövünk, lőtök, lőnek
Present, definite: lövöm, lövöd, lövi, lőjük, lövitek, lövik
Past, indefinite: lőttem, lőttél, lőtt, lőttünk, lőttetek, lőttek
Past, definite: lőttem, lőtted, lőtte, lőttük, lőttétek, lőtték
Future, indefinite: lőni fogok, lőni fogsz, lőni fog, lőni fogunk, lőni fogtok, lőni fognak
Future, definite: lőni fogom, lőni fogod, lőni fogja, lőni fogjuk, lőni fogjátok, lőni fogják
Present Conditional, indefinite: lőnék, lőnél, lőne, lőnénk, lőnétek, lőnének
Present Conditional, definite: lőném, lőnéd, lőné, lőnénk, lőnétek, lőnék
Past Conditional, indefinite: lőttem volna, lőttél volna, lőtt volna, lőttünk volna, lőttetek volna, lőttek volna
Past Conditional, definite: lőttem volna, lőtted volna, lőtte volna, lőttük volna, lőttétek volna, lőtték volna
Imperative, indefinite: lőjek, lőj/lőjél, lőjön, lőjünk, lőjetek, lőjenek
Imperative, definite: lőjem, lődd/lőjed, lője, lőjük, lőjétek, lőjék

*FŐNI (TO BE BOILED/COOKED) > verbo con v

This verbs is only reasonable in the 3rd person singular and plural form.

Present, indefinite: fő, főnek
Past, indefinite: főtt, főttek
Future, indefinite: főni fog, főni fognak
Present Conditional, indefinite: főne, főnének
Past Conditional, indefinite: főtt volna, főttek volna
Imperative, indefinite: főjön, főjenek

RÓNI (TO REPREHEND) > verb with v

This verb is extremely rare. In fact, it is used with verbal prefix meg-: megróni. And also kiróni (inflict – a punishment).

Present, indefinite: rovok, rósz, ró, rovunk, rótok, rónak
Present, definite: rovom, rovod, rója, rójuk, rójátok, róják
Past, indefinite: róttam, róttál, rótt, róttunk, róttatok, róttak
Past, definite: róttam, róttad, rótta, róttuk, róttátok, rótták
Future, indefinite: róni fogok, róni fogsz, róni fog, róni fogunk, róni fogtok, róni fognak
Future, definite: róni fogom, róni fogod, róni fogja, róni fogjuk, róni fogjátok, róni fogják
Present Conditional, indefinite: rónék, rónál, róna, rónánk, rónátok, rónának
Present Conditional, definite: rónám, rónád, róná, rónánk, rónátok, rónák
Past Conditional, indefinite: róttam volna, róttál volna, rótt/rovott volna, róttunk volna, róttatok volna, róttak volna
Past Conditional, definite: róttam volna, róttad volna, rótta volna, róttuk volna, róttátok volna, rótták volna
Imperative, indefinite: rójak, rój/rójál, rójon, rójunk, rójatok, rójanak
Imperative, definite: rójam, ródd/rójad, rója, rójuk, rójátok, róják


Five verbs have an irregular past in comparison with other verbs having the same ending. These are: tagad (to deny), fogad (to recieve), szenved (to suffer), enged (to allow), téved (to be wrong). However, this irregularity is only to be found in the past tense with the indefinite conjugation, 3rd person singular.

The indefinite Past Tense 3rd person singular: tagadott, fogadott, szenvedett, engedett, tévedett. You see they take -ott, -ett instead of -t.

The others verbs in –ad, -ed just take –t: eredt (had its origin), ragadt (stuck)…

The vebr téved is deceiving. If it means to be wrong, it takes -ett in the past. If it means to lose one’s way, it takes the el- verbal prefix and –t in the past tense:

A lány tévedett. – The girl was wrong.
A lány eltévedt. – The girl has lost her way.

I…you, but how?


This phenomenon needs to be getting used to, indeed. While other languages use accusative pronouns when saying
I love/hate/hear/see/understand you’, Hungarian uses the suffixes -lak, -lek which you should think of as a compound pronoun = I-you. So the examples above sound like this ’Szeretlek/Utállak/Hallak/Látlak/Értelek’.

Nonetheless, the issue can give you a little bit more headache than you’d like to get because -lak, -lek refer to both the 2nd person singular YOU-TÉGED and the 2nd person plural YOU-TITEKET. Usually it’s understandable from the context which of the two the speaker means. Plus, it is optional whether or not you want to say those two pronouns. They are not mandatory to omit. So another possibility for the examples above is:

Szeretlek téged. / Szeretlek titeket.
Utállak téged. / Utállak titeket.
Hallak téged. / Hallak titeket.
Látlak téged. / Látlak titeket.
Értelek téged. / Értelek titeket.

Now the fundamental confusion comes from which form of the verb you attach these suffixes to. Actually, it’s present tense you should worry about. From logical point of view, when one says
’I…you’, that person refers to you as specific target. That’s why you take the 3rd person singular definite conjugation form in all tenses but present tense. Present tense thinks it’s better and wants you to attach -lak, -lek to the 3rd person singular indefinite conjugation form. Why? I can give you one reasonable answer to that: The hell knows. It is the way it is. 🙂

So the 3rd person singular indefinite present tense form is:
Szeret + -lek = Szeretlek
Utál + -lak = Utállak
Hall + -lak = Hallak
Lát + -lak = Látlak
Érte + -lek = Értelek> it ends in two consonants, so it needs a link vowel e. In this case the link vowel is a for deep verbs > Tartalak. I’m holding you.

And all other tenses/moods use 3rd PS definite form:

> Szerette + -lek = Szerettelek. I loved you.
Látta + -lak = Láttalak. I saw you.

FUTURE TENSE (simple!)
> Szeretni fog + -lak = Szeretni foglak. I will love you.
Látni fog + -lak = Látni foglak. I will see you.

>Szeretné + -lek = Szeretnélek. I would love you.
Látná + -lak = Látnálak. I would see you.

IMPERATIVE MOOD (remember how to form verbs in this mood)
> Szeresse + -lek = Szeresselek? Shall I love you?
Lássa + -lak = Lássalak? Shall I see you?

That’s the simplest way I can explain this for you. I hope it helps a bit.

Note that verbs that require accusative case in Hungarian might want a different solution in English and reversed. More examples for safety’s sake:

Kérlek – Kértelek – Kérnélek – Kérjelek
I ask you…

Féltelek – Féltettelek – Féltenélek – Féltselek
I fear for you…

Csókollak – Csókoltalak – Csókolnálak – Csókoljalak
I kiss you…

Várlak – Vártalak – Várnálak – Várjalak
I wait for you…

Hívlak – Hívtalak – Hívnálak – Hívjalak
I call you…

Érdekellek – Érdekeltelek – Érdekelnélek – Érdekeljelek
You’re interested in me…

Ölellek – Öleltelek – Ölelnélek – Öleljelek
I hug you…

Foglak – Fogtalak – Fognálak – Fogjalak
I take/grab you…

Hozlak – Hoztalak – Hoználak – Hozzalak
Viszlek – Vittelek – Vinnélek – Vigyelek
I bring you (to place/from a place)…

Drop-vowel Verbs

Remember drop-vowel nouns? The vowel in the last closed syllable drops out:

álom > álmok, tükör > tükrök…

Well, drop-vowel verbs are the same, but you have to pay attention when the vowel drops out. Our deep and high verb examples are: töröl (to wipe, to dust), megtorol (to revenge)

törlök – törlöm
törölsz – törlöd
töröl – törli
törlünk – töröljük
töröltök – törlitek
törölnek – törlik

megtorlok – megtorlom
megtorolsz – megtorlod
megtorol – megtorolja
megtorlunk – megtoroljuk
megtoroltok – megtoroljátok
megtorolnak – megtorolják

Indefinite conjugation for high verbs:
1st PS and 1st PP drop a vowel
Definite conjugation for high verbs:
all drop a vowel except 1st PP

Indefinite conjugation for deep verbs:
1st PS and 1st PP drop a vowel
Definite conjugation for deep verbs:
1st PS and 2nd PS drop a vowel

Drop-vowel verbs are usually used in indefinite conjugation only. It makes sense conjugating only a few in definite.

More example verbs:

forog (to turn), pörög (to spin), őröl (to grind), korog (to rumble), morog (to growl), hörög (to rattle in one’s throat), dörög (to thunder), pödör (to twist)

Causation – Műveltetés


The Hungarian term for causation is: műveltetés. This word is a causation in itself! Watch this:

művel + -tet + -és = műveltetés
to do + to cause + -ation = causation

Hungarian verbs are made causative with the suffixes. These suffixes do not require any link vowel.

-at, -et, -tat, -tet

English expresses causation with these verbs: to make, to cause, to get, to have sg done.

Now the question arises: Is there a difference between -at, -et and -tat, -tet? Sure there is! 🙂

-Generally speaking, all Hungarian verbs
Verbs ending in two consonants
-The V-verb
> take the suffixes -AT, -ET in causation.

rakatget sy to put
mondatmake sy say
váratkeep sy waiting
öletget sy to kill sy
sejtet – suggest, foreshadow
lövet – to bomb (literally: have sg shot OR make sy shoot sg)

NOTE! The verbs lövet and sejtet are NOT CAUSATIVE verbs in English!

-The verbs vesz, hisz, visz
-The -ik verbs
> take the suffixes -TAT, -TET in causation.

eszik – etet > to feed
iszik – itat > to give sg to drink
alszik – altat         > to put sy to sleep
nyugszik – nyugtat > to calm sy down
fekszik – fektet > to get sy to bed; to lay down
tűnik – tüntet > to make a demonstration
vesz – vetet > to get sy to buy
hisz – hitet > make sy believe
visz – vitet > to get sy to bring

-The verb tesz
> can take both the suffixes -ET and -TET in causation! It is because tesz has two different meanings: to put, to do

If it means to put, it takes: -et > tetet = to get sy to put
If it means to do, it takes: -tet > tettet = to pretend

John odateteti Ádámmal a széket. – John has Adam put the chair over there.
John tetteti, hogy beteg. – John pretends to be ill.

-Two verbs not in need of causation in Hungarian:

elejt = to let sg fall
elenged = to let sy go

Elejtettem a tollam. – I let my pen fall.
Engedje el a túszokat! – Let the hostages go.

rávesz = to persuade
kényszerít = to force

A fiú rávette a lányt egy csókra.
The boy persuaded the girl to kiss him.

Emiatt a lány arra kényszerítette a fiú arcát, hogy az öklébe essen.
That made the girl force the boy’s face to fall in her fist.

These sentences show two Hungarian verbs in causation, but English can have three in the case of ’that made’. The expression ’that made’ is translated as:

emiatt = because of this

The words emiatt, amiatt, miatt can also be translated in English as: to cause sy to. However, it is not always a good solution.

His anger caused him to strangle the woman.
Dühében megfojtotta a nőt.

The literal Hungarian translation is: In his anger he strangled the woman.

Verbs that definitely CANNOT SUFFER CAUSATION:
-the substantive verbs: van, lesz
-these two verbs expressing motion: jön, megy
-V-verbs: nő, sző, ró (except lő!)

IMPORTANT! I’ve mentioned before that the verb is an almost extinct verb because sír is used instead. That statement is still as true as it can be. However, when it comes to causation, rí is used in this form: ríkat = make sy cry

It’s important since sír also has a causative form: sirat = to bewail, to mourn

A szerelmes történetek megríkatják a nőket.
Love stories make women cry.

Az anya siratja a fiát.
The mother is mourning his son.

Of course, causative verbs can be conjugated in indefinite and/or definite conjugation depending on what the verb means. They can be put in past tense, conditional mood, imperative mood, as well.

When in imperative mood, the final t of the suffixes -at, -et, -tat, -tet becomes double ss!

sirassa, etesse, lövesse, tetesse / tettesse, altassa…

The person you get to do something is in instrumental case in Hungarian, that is you use the suffixes -val, -vel.

Megcsináltatom vele a kocsit. – I’ll have him repair the car.
Idehozatja velük a bort. – He has the wine brought by them over here.

Verbal Noun – Condition – Határozói igenév


This is a typical Hungarian form of expressing a condition. It can be translated with past participle, or the -ing ending. It expresses a mood, condition of some sort. Formation:

High-vowel: van/vannak + 3PS indefinite conjugation + -ve
Deep-vowel: van/vannak + 3PS indefinite conjugation + -va
Negation only with NINCS/NINCSENEK in present tense!!!

Meg vagyok fázva.
I have a cold.

A bolt nyitva/zárva van.
The shop is open/closed.

A dolog még nincs elintézve.
The matter hasn’t been settled yet.

Nevetve szaladt a barátaihoz.
He was running up to his friends laughing.

Sírva mondta el, mi történt vele.
She told what happened to her crying.

Be careful! English would say ’The shop is closed”, that is it uses past participle.

Don’t use Hungarian past participle in such sentences!

Unfortunately, the media are full of this crap. They use past participle instead of the proper Hungarian condition form (adverbial noun) due to the influence of foreign languages. The most common mistakes:

1. A bűnössége még nem bizonyított.
His guilt is not proved yet.

2. …melynek ténye még nem igazolt.
…the fact of which is not verified yet.

3. Az ügy még nem elintézett.
The matter is not settled yet.

As you see, there’s no problem with the English sentences. The problem is the Hungarian sentences using past participle like English. Why is it a huge problem? Because it sounds unnatural. Typical sentences for those who think they’re really smart and they prove not to be by saying nonsense like that. We understand what they’re getting at, but the actual meaning of the Hungarian sentences above is:

1. His guilt hasn’t proved anything yet.
2. …the fact of which hasn’t verified anything yet.
3. (I would say it can’t be even translated, complete nonsense)

The proper Hungarian sentences should be as follows:

1. A bűnössége még nincs bizonyítva.
2. …melynek ténye még nincs igazolva.
3. Az ügy még nincs elintézve.

Or you can use 3rd PP form as ”passive sentence”.

1. A bűnösségét még nem bizonyították.
2. …melynek tényét még nem igazolták.
3. Az ügyet még nem intézték el.

These sentences can be said in the wrong way because we don’t really feel them as a condition, so the media make their mistakes. But take a look at these sentences:

1. A bolt nyitva van. – The shop is open.
2. A bolt nyitott. – The ship is opened.

Nobody would make the mistake saying the second one: A bolt nyitott.

1. A bolt nyitva van. > it means that it is time to go shopping, you can enter the building because the doors are open. = CONDITION

2. A bolt nyitott. > it means maybe the shop has a roof that can be opened. = The shop is opened = QUALITY, CHARATERISTIC, FEATURE of the shop