Omitting Pronouns in (In)Definite Conjugation

In English you always need to use any pronoun (direct, indirect, demonstrative…) irregardless of whether the verb refers to an indefinite or definite object/person.

I’m writing a letter. I’m writing the letter.

The object is ’letter’ and our verb ’write’ is the same in both sentences. The indefiniteness and definiteness of ’letter’ are expressed with the indefinite and definite articles ’a, the’. Here’s the Hungarian translation:

I’m writing a letter. – Írok egy levelet.
I’m writing the letter. – Írom a levelet.

As you can see, the Hungarian verb ’ír-write’ has two different conjugations. The indefinite conjugation requires the -ok suffix in 1st person singular present tense, whereas the definite conjugation in the same person/number/tense is formed with the -om suffix. The indefinite and definite articles are used accordingly.

So far so good. But what if we get a question like ’Are you writing a/the letter’? How do you answer that question?

Are you writing a letter? – Yes, I’m writing it.
Írsz egy levelet? – Igen, azt írok.

Are you writing the letter? – Yes, I’m writing it.
Írod a levelet? – Igen, azt írom.

The pronoun ’it’ refers back to ’a letter’ and ’the letter’. In the same way, the Hungarian demonstrative pronoun ’az’ turns into an accusative pronoun ’azt’ to refer back to ’egy levelet’ and ’a levelet’.
And that’s when omitting pronouns becomes relevant. In everyday language, we do tend to ”forget” saying certain pronouns when the context is clear and we know for sure what we are talking about. So the above-mentioned answers can be turned into:

Igen, írok. Igen, írom.

It is more common, though, that we leave out pronouns when the verbs are in definite conjugation. Since the definite conjugation already refers to the object, there is no confusion about the context. Let’s see more examples with other pronouns, too. So that you know what I omit, I’ll parenthesize the pronouns. It is also evident from the examples that English has to use those pronouns.

-Látod a lányt? – Igen, látom (őt).
-Can you see the girl? – Yes, I can see her.

-Akarjátok az új ruhákat vagy sem? – Nem, nem akarjuk (azokat).
-Do you want the new clothes or not? – No, we don’t want them.

The problem starts when there seems to be no context like in this question:

-Látod? – Can you see it?

We translate it with ’can you see it’ because ’látod’ is obviously in definite conjugation. The speaker knows exactly what he sees and that’s why he’s asking ’Látod?’.

-Látod? – Can you see it?
-Semmit nem látok. Te mit látsz? – I can’t see anything. What can you see?
-A boltot. – The shop.
-Igen, már látom. – Yes, I can see it now.

The other person answers ’nem látok’ in indefinite conjugation because he cannot see anything. And ’anything/nothing’ is something indefinite. So is ’something’, by the way :). Then he asks ’mit látsz’ in indefinite conjugation because he still cannot see anything. Finally, the speaker clarifies ’boltot’. So the other person answers ’látom’ in definite conjugation. Now he knows exactly what he sees. It does not matter if the answer is affirmative or negative. The same rules apply.

That’s why you give such answers:

-Nem értek semmit. -Az egyenletet így kell megoldani. Már érted? -Igen, értem.
-I don’t understand anything. -The equation has to be solved like this. Do you understand now? -Yes, I understand (it).

This is a good example for native English speakers because as you see the verb ’understand’ does not require ’it’ when you answer. Yet you know exactly what you understand.

-Érted? – Do you understand?
-Értem. – I understand.

Let’s take a look at more examples:

-A bank elveszi a házadat. – Nem hagyom.
-The bank is going to take your house. – I’m not going to let (it happen).

-Tessék a visszajáró! – Köszönöm.
-Here’s your change. – Thank you.

The verb ’köszön’ has two meanings ’to say thank you’ and ’to greet’. If it means ’to say thank you’, it is transitive, so Hungarian people thank something, and not thank for something. On the other hand, if you greet someone, it is transitive in English, but it requires an indirect object in Hungarian. Actually, we say ’greet to someone = köszön valakinek’.

-Köszönöm a visszajárót! – Köszöntem önnek, amikor bejöttem? – Igen, ön mindig köszön nekem.
-Thank you for the change. – Did I greet you when I entered? – Yes, you always greet me.

The difficulty also lies in the different use of verbs in English and Hungarian. A verb that is transitive in English might be intransitive in Hungarian and viceversa. In the above-mentioned sentence you can’t use ’köszön’ in definite conjugation because it is not transitive. It cannot require an object.
Let’s contrast indefinite and definite conjugation with ’ért’.

-Érted? – Mindent értek.
-Do you understand? – I understand everything.

’Minden’ is indefinite or general, so ’értek’ is in indefinite conjugation.


As languages do not consist of rules that always make sense, we have to be prepared to learn odd things. That is the case with accusative pronouns if you conjugate verbs in definite mode. To make this problem tangible, I’ll use the accusative pronouns ’őt’ and ’engem’.

Látom őt. – I can see him.
Látod őt. – You can see him.
Látja őt. – He can see him.
Látjuk őt. – We can see him.
Látjátok őt. – You can see him.
Látják őt. – They can see him.

’Lát’ is in definite conjugation in every number/person. But what if we use ’engem’?

Lát engem. – He can see me.
Lát téged. – He can see you.
Látja őt. – He can see him.
Lát minket. – He can see us.
Lát titeket. – He can see you.
Látja őket. – He can see them.

’Lát’ is used in definite conjugation only when referring to the accusative pronoun in 3rd person singular and 3rd person plural. In any other number/person (engem, téged, minket, titeket) ’lát’ is in indefinite conjugation.

This goes for ’őt, őket, önt, önöket, maga, magát’. That is, for polite forms, too.

If there is an accusative pronoun, one would think it is definite. Well, it’s no use asking why it is that way. It just is. I couldn’t find any explanation why this phenomenon had developed the way it is. Something for you to struggle with :). So let’s ask more questions and give the right answers.

-Érted a szabályt? – Igen, értem (azt).
-Do you understand the rule? – Yes, I understand (it).

-Érted őket? – Igen, értem (őket).
-Do you understand them? – Yes, I understand them.

-Értesz engem? – Igen, értelek (téged).
-Do you understand me? -Yes, I understand you.

-Látjátok őket? – Nem, nem látjuk (őket).
-Can you guys see them? – No, we can’t see them.

-Látnak minket? – Nem, nem látnak (minket). Önt viszont látják.
-Can they see us? – No, they can’t see us. However, they can see you, sir.

The ambiguity of the definite conjugation

The advantage the definite conjugation guarantees us, that is concision and short phraseology, is the disadvantage at the same time.

Here we have a simple dialogue:

-Látod? -Igen, látom.
-Can you see it? -Yes, I can see it.

With no context, it is not possible to tell what we refer to. It is because the definite form ’látom’ can refer to the following:

Látom azt
I can see it
you-sing. polite
you-plur. polite
you-sing. polite
you-plur. polite

So who or what exactly do we refer to in the dialogue? The answer is: we don’t know until we give it a context. That is why I translated ’látod’ and ’látom’ with the pronoun ’it’. In Hungarian there is no distinction between genders. That can cause problems when you have to translate sentences without any context.

In excercises for Hungarian students references are given: Látom őt. – I can see ____ (girl). That is how the students know that they have to write the pronoun ’her’.

Now back to our example. We need a context.

-Nézd! Ott van egy csinos lány. Látod? -Igen, látom.
-Look. There’s a pretty girl over there. Can you see her? -Yes, I can see her.

Here I’ll enumerate the possibilities for you with ’lát-see’ in definite conjugation:

Látom azt, azokat
őt, őket
magát, magukat
önt, önöket
I can see it, those
him/her, them
you (polite)
you (polite)
Látod azt, azokat
őt, őket
You can see it, those
him/her, them
Látja azt, azokat
őt, őket
magát, magukat
önt, önöket
He can see
She can see
it, those
him/her, them
you (polite)
you (polite)
Látjuk azt, azokat
őt, őket
magát, magukat
önt, önöket
We can see it, those
him/her, them
you (polite)
you (polite)
Látjátok azt, azokat
őt, őket
You can see it, those
him/her, them
Látják azt, azokat
őt, őket
magát, magukat
önt, önöket
They can see it, those
him/her, them
you (polite)
you (polite)

As you can see, I wrote ’magát, magukat’ twice where it is possible because these pronouns are different in English. In Hungarian they can be personal pronouns expressing politeness. In this case they are equivalent to ’you, sir/madam…’. They can also be reflexive pronouns meaning …self (himself, themselves…).



-WITH THE INDEFINITE ARTICLE. The article is egy in singular. There is no form for it in plural or it can be expressed with néhány (some). The indefinite article and néhány are not mandatory to use. When we omit them, the noun in accusative case begins the sentence. Also, note that néhány requires the noun to be singular.



egy NO ARTICLE or néhány

Let’s see a comparison with indefinite and definite conjugation:



Akarok egy kanapét.
Kanapét akarok.
I want a sofa.
Akarok néhány kanapét.
Kanapékat akarok.
I want some sofas.
>Akarom a kanapét/a kanapékat.
>I want the sofa/the sofas.
Takarítunk egy szobát.
Szobát takarítunk.
We tidy up a room.
Takarítunk néhány szobát.
Szobákat takarítunk.
We tidy up some rooms.
>Takarítjuk a szobát/ a szobákat.
>We tidy up the room/the rooms.
Vakolnak egy házfalat.
Házfalat vakolnak.
They plaster a house wall.
Vakolnak néhány házfalat.
Házfalakat vakolnak.
They plaster some house walls.
>Vakolják a házfalat/a házfalakat.
>They plaster the house wall(s).
Írtok egy dolgozatot.
Dolgozatot írtok.
You write a test.
Írtok néhány dolgozatot.
Dolgozatokat írtok.
You write some tests.
>Írjátok a dolgozatot/a dolgozatokat.
>You write the test/the tests.

-WITH INDEFINITE PRONOUNS. There is a great number of words we can put in this category. Just a few of them: sok (many, much), kevés (a few, a little), valami (something), valaki (someone), bármi (anything), bárki (anyone), néhány (some), egy-két (one or two), sehány (none), senki (nobody), semmi (nothing), minden (every), mindenki (everyone), az összes (all)

Although this does not belong to our conjugation topic, it is important to know that the indefinite pronouns require the words following them to be in singular form. Watch the difference in English:

kevés ember – a few people
(NOT kevés emberek)
sok kérdés – many questions
(NOT sok kérdések)
néhány ház – some houses
(NOT néhány házak)
akárhány könyv – no matter how many books
(NOT akárhány könyvek)

Minden filmet megnézek, ami bűnüggyel kapcsolatos.
I watch every movie that’s related to crime.

Ha ismersz valakit, aki ért a kocsikhoz, szólj!
If you know anyone who has a grasp for cars, tell me.

Mennyi gyümölcs van ebben a kertben, és mennyit ettünk belőle!
So many fruits in this garden and so many we ate!

Túl sokat dolgozol. Lepihensz egy kicsit?
You’re working too much. Will you get a little rest?

Keveset isztok, emiatt érzitek rosszul magatokat.
You drink little. That’s why you feel bad.

Senkit nem érdekel, mi van velem.
No one cares about what’s with me.

Az összes fényképet eldobta?
-Did he throw all the photos away?
-Igen, az összeset eldobta.
-Yes, he threw all away.
-Csak egyet dobott el.
He only threw one away.

-WITH THE INTERROGATIVE PRONOUNS when asking about the unknown. If you don’t know something, it is unknown to you, so it is not possible to ask such questions with verbs conjugated with definite suffixes.

And the verb in the answer either agrees with the question or not. That is, if the answer contains the indefinite article, indefinite pronouns, interrogative pronouns or simply refers to something unspecific/unknown, then the verb is conjugated with indefinite suffixes.

However, if we answer with something specific, we have to conjugate the verb with the definite suffixes, even though it is conjugated with the indefinite ones in the question.

-Mit tanulsz?
-What are you learning?
-Történelmet tanulok.
I’m learning history.
A magyar igeragozást tanulom.
I’m learning the Hungarian verb conjugation.

-Mit tud felhozni mentségére?
-What can he mention in his defence?
-Nos, sok dolgot tud felhozni.
-Well, he can mention lots of things.
-Nos, a fáradságot tudja felhozni.
-Well, he can mention the tiredness.

-Mit esznek? – What are they eating?
-Almát/Egy almát esznek. – They’re eating an apple.
-Almákat/Néhány almát esznek. – They’re eating some apples.
Azt az almát eszik, amelyiket tegnap hoztad.
They’re eating the apple you brought yesterday.

-Mit kérdezel tőle?
-What are you going to ask him?
Bármit is kérdezhetek.
I ask whatever I want to.
A három vizsgakérdést kérdezem tőle.
I’m going to ask him the three exam questions.
-Kérdezek tőle valamit, amit nem tud.
I’m going to ask him something he doesn’t know.
-Azt kérdezem tőle, kit szeret a legjobban.
I’m going to ask him who he loves the most.

A T T E N T I O N!

Of course, if you ask about something specific, you use definite conjugation in questions, as well.

-Melyiket szereted? A szőke vagy a barna lányt?
-Which one do you love? The blonde or the brunette girl?
A barnát szeretem. A szőkének nincs humora.
-I love the brunette one. The blonde one has no humor.

Sometimes you can ask in two ways:

Indefinite -Mikor főzöl ebédet?
-When will you cook lunch?
Definite -Mikor főzöd meg az ebédet?
-When will you cook the lunch?



A kék cipőt választom. – I’ll choose the blue shoes.
Az ebédet kihagyjuk. – We’ll skip lunch.
Ezt a lányt szeretem. – I love this girl.

Azokat az állatokat megmentjük.
We’re going to save those animals.

Látom Jánost, de a barátt nem látom.
I can see John, but I can’t see his friend.

Értik az elméletet, de a gyakorlati részét nem ismerik.
They understand the theory, but they don’t know the practice.

Annát nem kedvelem, de Viktóriát annál inkább bírom.
I don’t like Ann, but I dig Victoria all the more.

Az én házamat felépítem, de a tiédet nem építem fel.
I’m going to build my house, but I’m not going to build yours.

Szép kocsid van, de az övéket mindenki megbámulja.
You have a nice car, but everyone is staring at theirs.

Definite and Indefinite Articles

Definite and Indefinite Articles

Before jumping into ‘How to make nouns plural?’, we should talk about the articles. But first things first. Let’s see the solutions to the exercises in last blog entry.

ablakon, repülőtől, bankban, egyetemen, állomáson

ablak contains deep vowel, so it takes the suffix -ban
– repülő is high vowel, so it takes -től
– bank is deep vowel, it takes -ban
egyetem is unequivocally a high-vowel word, so it takes -en
állomás is definitely a deep-vowel word, so it takes -on

Were you answers good? I hope so . If not, practice, practice, practice. And now the articles!

Hungarian articles can be definite and indefinite like in English. There are two definite articles: a, az (the). There’s only one indefinite article: egy (a, an).

The definite article a is used with words beginning with a consonant: a tábla (the board), a férfi (the man).
The definite article az is used with words beginning with a vowel: az állat (the animal), az erdő (the forest).

The indefinite article egy is used both with words beginning with a vowel or consonant: egy tábla (a board), egy férfi (a man), egy állat (an animal), egy erdő (a forest). The thing about the indefinite article is that it is a weak/not stressed form of the number egy (one). If you say ‘egy tábla’, the stress is on tábla. If you talk about ONE board and no more than that, the stress is on egy.

EGY as INDEFINITE ARTICLE: EGY TÁBLA (verbal emphasis on tábla)
EGY as NUMERAL: EGY TÁBLA (verbal emphasis on egy)

Exercises: choose the proper form. The English examples will help you.

a / az ? ablak – the window

a / az ? konyha – the kitchen

egy / a ? ajtó – a door

az / egy ? kalap – a hat

a / egy / az ? élet – a life, the life

After learning how to put nouns in the plural, I’ll write an entry about the use of Hungarian articles which many times differs from English. And most importantly, all you have to deal with is A, AZ, EGY. Hungarian articles are NOT PUT IN ANY CASE OR NUMBER, much like in English.