Sentence Structure Part 3

THERE ARE NO SUBORDINATE CLAUSES IN HUNGARIAN.

The best way to show you what I’m talking about is if I give you a German example. Our example means: I’m not going to school because I’m in hospital.

Ich gehe nicht zur Schule, weil ich im Krankenhaus liege.

German subordinate clauses are indicated by inversions after the conjunction. However, the basic German word order is SVO. If we remove the subordinate clause from the sentence, we’ll get an inversed sentence which does not make any sense in itself. It has to be the basic SVO order.

Weil ich im Krankenhaus liege. > incorrect sentence; it should be SVO like this:
Ich liege im Krankenhaus.

There is no such thing in Hungarian because there is no basic word order or inversions. Questions are not formed with inversions because the word order can be changed freely just like in any statement.

Hungarian uses conjunctions to connect two thoughts.

This explanation might seem ridiculous. Of course, it connects two thoughts. But if we take a look at the German example, we see why it is important to stress it. With all the possibilities we can have, let’s take a look at only a few to prove my point.

Nem mehetek iskolába, mert kórházban fekszek.
Nem mehetek iskolába, mert fekszek a kórházban.
Iskolába nem mehetek, mert kórházban fekszek.
Iskolába nem mehetek, mert fekszek a kórházba.

Nem mehetek iskolába = Iskolába nem mehetek; Kórházban fekszek. = Fekszek a kórházban. A different word order changes the importance of a certain part of the sentence, but it doesn’t make it subordinate to anything, especially not to the main clause. The conjunction BECAUSE-MERT simply connects two thoughts. That’s all. And that is true for every Hungarian conjunction.

Another example. Let’s change the word order only in the secondary clause:

I talked to him yesterday, although he couldn’t give me any new information.

Tegnap még beszéltem vele, jóllehet nem tudott új információval szolgálni.
Tegnap még beszéltem vele, jóllehet új információval nem tudott szolgálni.

I said to my colleague that if he was going to the post-office, he could take my letter, too.

Azt mondtam a munkatársamnak, hogy ha postára megy, elvihetné a levelemet is.
Azt mondtam a munkatársamnak, hogy ha megy a postára, a levelemet is elvihetné.

Give my drivers’ licence back or I can’t go to Pest by car.

Add vissza a jogosítványomat, különben nem mehetek autóval Pestre.
Add vissza a jogosítványomat, különben autóval nem mehetek Pestre.
Add vissza a jogosítványomat, különben nem mehetek Pestre autóval.

If we change the word order of the secondary clause, we have as many possibilities as many units there are in the sentence. We’ve talked about in Part 1. If we also change the main clause, the number of possibilities will increase according to how many units the main clause has.

Just a few examples, again. Writing it all down would be exhausting 🙂

Tegnap még beszéltem vele, jóllehet nem tudott új információval szolgálni.
Még beszéltem vele tegnap, jóllehet új információval nem tudott szolgálni.

Azt mondtam a munkatársamnak, hogy ha postára megy, elvihetné a levelemet is.
A munkatársamnak azt mondtam, hogy ha megy a postára, a levelemet is elvihetné.

Add vissza a jogosítványomat, különben nem mehetek autóval Pestre.
A jogosítványomat add vissza, különben autóval nem mehetek Pestre.
A jogosítványomat add vissza, különben nem mehetek Pestre autóval.

Sentence Structure Part 2

In Part 1 it is easy to understand how to form sentences. What you’ve read there is valid for all kinds of sentences: statement, yes or no question, question with an interrogative pronoun, I wish…/If only, exclamatory sentences.

Nonetheless, there are times when it might seem difficult findind the UNITS. By the way, no book will tell you about these units. I call them units so that I can explain sentence structure easier. So what sentences might be difficult? Mainly the sentences having a copula in English because Hungarian does not use the 3rd person sing. and plur. in present tense.

In these three examples we have 6 possibilities for each:

1 SET OF NUMBERS (3 UNITS) x 6 VARIATIONS = 6 POSSIBILITIES

A)
Let’s use an interrogative pronoun first. You can put it at the beginning or at the end of the question.

-Az a hosszú szürke szerszám a fészerben micsoda? -Gereblye.

-What is that long gray tool in the shed? -It’s a rake.

1.Micsoda 2.az a hosszú szürke szerszám 3.a fészerben?
1.Micsoda 3.a fészerben 2.az a hosszú szürke szerszám?
2.Az a hosszú szürke szerszám 1.micsoda 3.a fészerben?
2.Az a hosszú szürke szerszám 3.a fészerben 1.micsoda? > This is our question above.
3.A fészerben 1.micsoda 2.az a hosszú szürke szerszám?
3.A fészerben 2.az a hosszú szürke szerszám 1.micsoda?

B)
Now we don’t have an interrogative pronoun. This sentence has a copula in English, but a noun-predicate in Hungarian.

-Az a hosszú szürke szerszám a fészerben gereblye? -Igen.

-Is that long gray tool in the shed a rake? -Yes, it is.

1.Az a hosszú szürke szerszám 2.gereblye 3.a fészerben?
1.Az a hosszú szürke szerszám 3.a fészerben 2.gereblye? > This is our question above.
2.Gereblye 1.a hosszú szürke szerszám 3.a fészerben?
2.Gereblye 3.a fészerben 1.a hosszú szürke szerszám?
3.A fészerben 1.a hosszú szürke szerszám 2.gereblye?
3.A fészerben 2.gereblye 1.a hosszú szürke szerszám?

C)
In sentence C szürke-gray is an adjective in A and B, but now it is used as a noun.

-Abban a fészerben az a hosszú szürke kerti szerszám? -Igen.

-Is that long gray one in that shed a garden tool? -Yes, it is.

1.Az a hosszú szürke 2.kerti szerszám 3.abban a fészerben?
1.Az a hosszú szürke 3.abban a fészerben 2.kerti szerszám?
2.Kerti szerszám 1.az a hosszú szürke 3.abban a fészerben?
2.Kerti szerszám 3.abban a fészerben 1.az a hosszú szürke?
3.Abban a fészerben 1.az a hosszú szürke 2.kerti szerszám? > This is our question above.
3.Abban a fészerben 2. kerti szerszám 1.az a hosszú szürke?

There is not really a problem with A and B. However, C can be tricky and here’s why: if you don’t realize that the question has a noun-predicate (copula) in it, it might seem like the sentence didn’t finish. Not realizing it, you might also mistranslate the question like this: Is that long gray garden tool in the shed….WHAT? You don’t know what it is.

Correctly:
Is that long gray one in the shed a garden tool? OR
Is that long gray one a garden tool in the shed?

A LITTLE EXCERCISE

The nouns and the verb in this sentence has adjectives and an adverb of manner.

1.A kristálytiszta patak 2.ráérősen torkollik 3.a hegyeken túli tóba 4.egész évben.
1.The crystal-clear creek 2.calmly flows 3.into the lake over the mountains 4.all year round.

4 SETS OF NUMBERS x 6 VARIATIONS = 24 POSSIBILITIES

So here’s a little excercise for you. Write all the 24 possibilities down.

————–

————-

————- …

EXCLAMATORY SENTENCE

Gyere ki a házból! and A házból gyere ki! – Come out of the house.

The first sentence emphasises the action COME, the second one emphasises the place I want you to come out of.

Compare these:

Ne írj nekem leveleket, különben baj lesz.
Don’ write letters to me or there will be trouble.

Fejezd be a sírást és leveleket meg ne írj nekem, különben baj lesz.
Stop crying and letters, don’t write them to me or there will be trouble.

Still about sentence structure, more next time.

Sentence Structure Part 1

The Hungarian way of constructing sentences is extremely flexible, but there are some rules to follow. The parts of sentence can be moved around freely. The parts of speech have a certain order:

  • the indefinite and definite articles always precede the word they refer to:
    a ház, az emelet, egy kirándulás, a kék ég, egy szép nyár…
  • adjectives as attributes (including past participle and present participle) always precede the noun:
    szép lány, ismert ember, rohanó élet
  • adverbs of manner precede the verb:
    magyarul beszél, okosan dönt, gyorsan fut

Other than the rules above, topic-prominent aspect prevails. What you think more important can be placed at the beginning of the sentence. Usually, the new information always precedes the verb unless you want to emphasis the action.

This phenomenon is more interesing with long sentences because short sentences like (The lawyer is a tall man – Az ügyvéd magas ember) leave you with two solutions. Either you put the subject first or you move it at the end:

1.Az ügyvéd  2.magas ember. <> 2.Magas ember  1.az ügyvéd.

I.

3 UNITS

Our basic sentence has 3 UNITS. For simplicity’s sake let’s use Simple Present Tense in English.

1.A fű-The grass 2.nő-grows 3.a réten-on the meadow

How many variations can such a sentence have?

1.A fű 2.nő 3.a réten
1.A fű 3.a réten 2.nő
2.Nő 1.a fű 3.a réten
2.Nő 3.a réten 1.a fű
3.A réten 1.a fű 2.nő
3.A réten 2.nő 1.a fű

We have 6 possibilities depending on which part of the sentence we think is more important. If it’s a yes or no question, it has the same possibilities because questions without a question word just get a question mark and you rise your intonation.

123
132
213
231
312
321

1 SET OF NUMBERS x 6 VARIATIONS = 6 POSSIBILITIES

What happens if we add an adjective to the noun (a fű), an adverb of manner to the verb (nő) and an adjective to the adverb of place (a réten)? Nothing really. As the adjectives and adverbs of manner belong strictly to the word they refer to, they must be considered a single unit.

1.A zöld fű 2. gyorsan nő 3.a napsütötte réten
The green grass grows fast on the sun-lit meadow.

We still have 6 possibilities because the number of units haven’t changed, only they are specified with some attributes.

II.

4 UNITS

Let’s add another unit to our sentence, an adverb of time: tavasszal – at spring. Now we have 4 UNITS. It is easy to see that we always have 3 units to move around compared to which we set as first.

1234
1243
1324
1342
1423
1432

2134
2143
2314
2341
2431
2413

3124
3142
3214
3241
3412
3421

4123
4132
4213
4231
4312
4321

4 SETS OF NUMBERS x 6 VARIATIONS = 24 POSSIBILITIES

1.A fű 2.nő 3.a réten 4.tavasszal
1.A fű 2.nő 4.tavasszal 3.a réten
1.A fű 3.a réten 2.nő 4.tavasszal
1.A fű 3.a réten 4.tavasszal 2.nő
1.A fű 4.tavasszal 2.nő 3.a réten
1.A fű 4.tavasszal 3.a réten 2.nő

2.Nő 1.a fű 3.a réten 4.tavasszal
2.Nő 1.a fű 4.tavasszal 3.a réten
2.Nő 3.a réten 1.a fű 4.tavasszal
2.Nő 3.a réten 4.tavasszal 1.a fű
2.Nő 4.tavasszal 3.a réten 1.a fű
2.Nő 4.tavasszal 1.a fű 3.a réten

3.A réten 1.a fű 2.nő 4.tavasszal
3.A réten 1.a fű 4.tavasszal 2.nő
3.A réten 2.nő 1.a fű 4.tavasszal
3.A réten 2.nő 4.tavasszal 1.a fű
3.A réten 4.tavasszal 1.a fű 2.nő
3.A réten 4.tavasszal 2.nő 1.a fű

4.Tavasszal 1.a fű 2.nő 3.a réten
4.Tavasszal 1.a fű 3.a réten 2.nő
4.Tavasszal 2.nő 1.a fű 3.a réten
4.Tavasszal 2.nő 3.a réten 1.a fű
4.Tavasszal 3.a réten 1.a fű 2.nő
4.Tavasszal 3.a réten 2.nő 1.a fű

III.

5 UNITS

1.A fű 2.nő 3.a réten 4.tavasszal 5.nagy örömünkre
The grass grows on the meadow at spring to our great pleasure.

12345
12354
12543
12534
12435
12453
13245
13254
13425
13452
13524
13542
14235
14253
14325
14352
14523
14532
15234
15243
15324
15342
15423
15432
21345
21354
21435
21453
21534
21543
23145
23154
23415
23451
23514
23541
24135
24153
24315
24351
24513
24531
25134
25143
25314
25341
25413
25431
31245
31254
31425
31452
31524
31542
32145
32154
32415
32451
32514
32541
34125
34152
34215
34251
34512
34521
35124
35142
35214
35241
35412
35421
41235
41253
41325
41352
41523
41532
42135
42153
42315
42351
42513
42531
43125
43152
43215
43251
43512
43521
45123
45132
45213
45231
45312
45321
51234
51243
51324
51342
51423
51432
52134
52143
52314
52341
52413
52431
53124
53142
53214
53241
53412
53421
54123
54132
54213
54231
54312
54321

5 SETS OF NUMBERS x 24 VARIATIONS = 120 POSSIBILITIES

1.A fű 2.nő 3.a réten 4.tavasszal 5.nagy örömünkre
1.A fű 2.nő 3.a réten 5.nagy örömünkre 4.tavasszal
1.A fű 2.nő 5.nagy örömünkre 4.tavasszal 3.a réten
…it would take way too much time to list all. The numbers above tell everything.

SUMMARY:

1 SET OF NUMBERS (2UNITS) x 2 VARIATIONS = 2 POSSIBILITIES

1 SET OF NUMBERS (3 UNITS) x 6 VARIATIONS = 6 POSSIBILITIES

4 SETS OF NUMBERS (4 UNITS) x 6 VARIATIONS = 24 POSSIBILITIES

5 SETS OF NUMBERS (5 UNITS) x 6 VARIATIONS = 120 POSSIBILITIES

I’ll continue with more examples.

Conjunctions

CONJUNCTION – KÖTŐSZÓ

ÉS, MEG

Equivalent: and. The difference between és and meg is that meg expresses a little bit closer connection to something.

én és te – me and you

Az alkohol meg a gyógyszer nem a legjobb páros.
Alcohol and medicine don’t harmonize.

A lány nevetett, és én visszanevettem.
A lány nevetett, én meg visszanevettem.
The girl was laughing and I laughed back.

A kutya meg a macska! – Come up!

“A kutya meg a macska!” is said to small children as reprehension. One can also say: A kutyafáját! Teringettét!

The conjunction és can have an inverse meaning close to ’but’. Look at this:

Ezt mondja, és közben teljesen mást csinál.
He’s saying this and doing another thing.

PEDIG

Equivalent: and, but; yet. It’s an interesting conjunction because it has three meanings. Take a look at the examples:

Mérges lett rám, pedig én már azelőtt megmondtam, hogy nem segítek.
He got mad at me, yet, I’d told him long before I wouldn’t help him.

Ő feltakarít, te pedig bevásárolsz.
She’ll tidy up and you’ll do the shopping.

Rosszul sült el, pedig nem akartak rosszat.
It went wrong, but they meant no harm.

IS, SZINTÉN, ÉPPN ÚGY, VALAMINT

Equivalent:
is, szintén = also, too
éppen úgy = just as
valamint = as well as

These conjunctions must follow what they refer to!

Azt is tudja, hogy hazudtál. – He also knows you lied.

Én is láttam. – I saw it, too.

Csak hallottad vagy láttad is?
Did you hear it or you also saw it?

Mi is megyünk? – Are we going, too?

Ők épp úgy nem értik, mint a többiek.
They don’t get it just as the others don’t.

A vizsga nyolckor kezdődik, valamint ne felejtsétek el, hogy…
The exam begins at eight, as well as you shouldn’t forget that…

The conjunction valamint has two functions: and, too. However, it is used in a more formal context. Now I just give you a nerdy example.

én valamint Péter – Me and Peter, (too).

SE, SEM

Equivalent: either, neither, nor; even. These conjunctions must follow what they refer to! No difference between se and sem. Choose which you want.

Azt sem tudja, hogy hazudtál.
He doesn’t even know you lied.

Én se láttam. – I didn’t see it, either.

Mi se megyünk? – Aren’t we going, either?

Ők sem értik, ahogy a többiek se.
They don’t get it, nor do the others.

-Nem aludtunk egész este. –Én se/sem!
-We didn’t sleep all night. –Nor/Neither did I!

MÉG…IS, MÉG…SE(M)

Equivalent: even; even not. Look how they have to be used.

Even I know the answer. – Még én is tudom a választ.

Even I don’t know the answer.
Még én sem tudom a választ.

I’ve kissed the other girl, too.
Még a másik lányt is megcsókoltam.

I haven’t even kissed the other girl.
Még a másik lányt sem csókoltam meg.

VAGY, KÜLÖNBEN

Equivalent: or, otherwise. The conjunction vagy is not to be confused with the 2nd PS form of the substantive verb vagy!

Ő vagy én, válassz! – Him or me. Choose.

Megnyesed a bokrot, vagy mosogatsz?
Are you going to trim the bush or do the dishes?

Gyertek ide, különben baj lesz!
Come here, otherwise there will be trouble!

Gyertek ide vagy baj lesz!
Come here or there will be trouble!

DE, AZONBAN, CSAK

Equivalent: but, however

Te nem ismered, de én igen.
You don’t know him, but I do.

Megértelek, azonban ennél több kell.
I see what you mean, however, we need more than that.

Egész nap csak tévézik.
He’s doing nothing but watching telly all day long.

MÉGIS, MÉGSE

Equivalent: still, yet, however. You can emphasize mégis, mégse like this: de mégis/és mégis; és mégse/de mégse.

Nem terveztem, mégis szórakozni megyek.
I didn’t plan, still/yet, I’m going out.

Szeretem, de mégse fog megbocsátani.
I love her, still, she won’t forgive me.

Nemet mondott, mégis eljött.
He said no, however, he came.

CSAK, CSUPÁN, KIZÁRÓLAG

Equivalent: just, only; that is all... These conjunctions precede what or who they refer to!

Csak azt tudom, hogy elment.
I know only that she’s gone./All I know is she’s gone.

Kizárólag nem dohányzóknak!
For non-smokers only.

Csak azt akartam, hogy tudd.
I just wanted you to know.

Csak erre emlékszem.
That’s all I remember./I remember only this.

csak te és én – just you and me

The word csak is also used in this situation:

-Miért nem mondod meg az igazat? –Csak!
-Why don’t you tell me the truth? –Just because!

You also can use csupán, but it is rarely heard.

Csupán ez maradt nekem. – That’s all left to me./Purely this has left to me.

MERT

Equivalent: because

Beszéltem vele, mert a hivatalban voltam.
I talked to her because I was in the office.

-Miért nem válaszolsz? –Mert nincs mit mondanom.
-Why don’t you answer? –Because I have nothing to say.

EZÉRT, EMIATT, ÍGY, TEHÁT

Equivalent: therefore, so, that’s why, like this, like that

Utállak, ezért kilöklek az ablakból.
I hate you, therefore I’ll push you out the window.

Gondolkodom, tehát vagyok. – I think, therefore I am.

Meggondoltam magam, így nem megyek.
I’ve changed my mind, so I’m not going.

Emiatt hallgatsz három napja?
That’s why you haven’t said a word for three days?

MIVEL

Equivalent: as, since, for

Nem piszkálom, mivel nincs oda érte.
I don’t annoy her, for, she dislikes it.

Mivel jobban vagytok, iskolába is mehettek.
As you guys feel better, you can go to school.

Nem gyanúsíthat, mivel nem tettem semmit.
He can’t suspect me since I didn’t do anything.

AKKOR, AZTÁN, MAJD

Equivalent: then

Felment az emeletre, aztán/majd összeesett.
He went upstairs, and then he collapsed.

-Van pénzed? –Nincs. –Akkor kérj apádtól!
-Do you have any money? –No. –Then ask your father for some.

AMINT, MIALATT, MIKÖZBEN

Equivalent: as, while

Fegyvert tartott rám, mialatt kimentem a bankból.
He was pointing a gun at me while I was leaving the bank.

Amint sétáltam, észrevettem egy szivárványt.
As I was walking, I beheld a rainbow.

The conjunction amint also has the meaning: as soon as. Synonyms are MIHELYT, AHOGY.

Amint felkelek, lezuhanyozok.
As soon as I get up, I’ll take a shower.

Ahogy az állomásra értek, megérkezett a vonat.
As soon as they got to the station, the train arrived.

Mihelyt odaérek, felhívlak.
As soon as I get there, I’ll call you.

AMÍG, MIALATT

Equivalent: while; as long as; until

Várj, amíg bejelentkezek! – Wait until I check in.

Amíg te pepecselsz, elmegy a hajó.
While you’re fiddling about, the ship will leave.

Amíg nem támad rám, hidegen hagy.
As long as he doesn’t attack me, I don’t care about him.

RÖGTÖN, AZONNAL

Equivalent: immediately, right away, right now, now

Rögtön kórházba vittem a gyereket.
I took the child to hospital immediately.

Azonnal csináld meg! – Do it right now!

-Jössz? –Azonnal. -You coming? –Right away.

-Majd megcsinálom a házit. –Most rögtön megcsinálod!
-I’ll do the homework later. –You do it now.

AMIKOR

Equivalent: when

Meg fogsz lepődni, amikor bemész a házba.
You’ll be surprised when you enter the house.

Amikor eljön az idő, szólni fogok.
When time has come, I’ll let you know.

VALAHÁNYSZOR, AKÁRHÁNYSZOR

Equivalent: whenever, everytime

Valahányszor egy mosoda mellett megyek el, rád gondolok.
Everytime I walk past a laundry, I think of you.

Akárhányszor becsapsz engem, megbosszulom.
Whenever you do me in the eye, I’ll avenge it.

KIVÉVE, HA; HACSAK NEM

Equivalent: unless

Sehova nem megyek, hacsak nem kér bocsánatot.
I’m not going anywhere unless she apologizes.

Nem veszem fel a ruhát kivéve, ha vörös.
I won’t put that dress on unless it’s red.

MINTHA

Equivalent: as if, as though

Úgy nézel rám, mintha idióta lennék.
You’re looking at me as if I was an idiot.

Olyan érzésem volt mintha évek óta ismerném.
I had the impression as though I had known him for years.

ELLENÉRE, MINDAZONÁLTAL, JÓLLEHET

Equivalent: nonetheless, nevertheless, notwithstanding, despite, in spite of

Jóllehet esik, kiviszem a szemetet.
It’s raining, nonetheless, I’ll take out the garbage.

Annak ellenére, hogy van munkád, nem nagyon örülsz.
Despite the fact that you have a job, you’re not too happy.

Örülök, mindazonáltal nem áltatom magam.
I’m glad, nevertheless, I’m not kidding myself.

HA; VAJON, -E

Equivalent: if, whether

Ha jössz, szólj! – If you come, let me know.

Kíváncsi vagyok, eljön-e.
I’m wondering if he’ll come.

Vajon eljön?
I’m wondering whether he’ll come.

NEMCSAK, HANEM…IS

Equivalent: not only…but also

Nemcsak a városba megyek, hanem vidékre is.
I’m going not only to the city, but also to the countryside.

BÁR, ÁMBÁR, JÓLLEHET, NOHA

Equivalent: albeit, though, although

Bár megeszem a borsót, nem rajongok érte.
I eat peas, it’s not my favourite, though.

Jóllehet megeszem a borsót, nem rajongok érte.
I eat peas, although it’s not my favourite.

Noha megeszem a borsót, nem rajongok érte.
Albeit I eat peas, it’s not my favourite.

ABBAN A PILLANATBAN, HOGY

Equivalent: the moment

Hazarohantam abban a pillanatban, hogy hallottam a rossz hírt.
I ran home the moment I had heard the bad news.

AHELYETT, HOGY

Equivalent: instead of. Hungarian uses Conditional Mood after this conjunction if we wish someone did something we want. Normally you can use Present Tense as in the second sentence.

Bulizni ment ahelyett, hogy fizikát tanulna.
He went to the party instead of learning physics.

Ahelyett hogy mérgelődsz, oldd meg a problémát.
Instead of being angry, solve the problem.

Ahelyett hogy mérgelődsz, megoldhatnád a problémát.
Instead of being angry, you could solve the problem.

VALÓJÁBAN, IGAZÁBÓL

Equivalent: in fact

Valójában nem szeretem a sportot.
In fact, I don’t like sports.

Igazából itthon maradtak.
In fact, they stayed at home.

FELTÉVE, HA

Equivalent: provided

Elmondom a titkomat feltéve, ha te is.
I’ll tell you my secret provided that you will, too.

ARRA AZ ESETRE, HA

Equivalent: in case

Vegyél tojást arra az esetre, ha rántottát akarsz sütni.
Buy some eggs in case you want to make scrambled eggs.

Donors of 0- blood type are welcome to donate it in case that this blood group will be in short supply.
A nulla negatív vércsoportú donoroktól szívesen veszünk vért arra az esetre, ha ebből a vércsoportból kifogynak a készleteink.

(HA) ESETLEG

Equivalent: by any chance

Ha esetleg fel akarsz takarítani, tudod, hol a porszívó.
If, by any chance, you want to tidy up, you know where the vacuum-cleaner is.

Nem tudod esetleg, hol lakik a lány?
Do you know by any chance where the girl lives?

ANÉLKÜL…, HOGY

Equivalent: without(…ing). This conjunction requires Conditional Mood in Hungarian.

Anélkül mész el, hogy egy sort is írnál?
You leave without dropping me a line?

A csomagot kézbesítették anélkül, hogy a tartalma megsérült volna.
The parcel has been delivered without breaking its content.

MIELŐTT; AZELŐTT, HOGY

Equivalent: before(…ing)

Mielőtt szundítottam egyet, három napig folyamatosan dolgoztam.
Before having forty winks, I’ve been working for three days without interruption.

Oltsd le a villanyt, mielőtt elmész itthonról.
Switch off the lights before you leave the house.

AZÉRT, HOGY

Equivalent: so that, in order to, so as to, to

Azért ütötte le a nőt, hogy elvegye a tárcáját.
He knocked the lady down so that he could take her purse.

Azért ütötte le a nőt, hogy elvegye a tárcáját.
He knocked the lady down so as to take her purse.

Azért ütötte le a nőt, hogy elvegye a tárcáját.
He knocked the lady down in order to take her purse.

Azért ütötte le a nőt, hogy elvegye a tárcáját.
He knocked the lady down to take her purse.

D O U B L E   C O N J U N C T I O N S

VAGY…VAGY

Equivalent: either…or

Vagy azt csinálod, amit mondok, vagy hazamehetsz.
Either you do what I’m telling you, or you can go home.

Vagy igyál, vagy vezess: a kettő együtt nem megy.
Drink or drive: the two things don’t go along.

IS…IS; AKÁR…AKÁR; MIND…MIND

Equivalent: both…and; whether…or; as well as

Megettem az ebédet is, meg a vacsorát is.
I ate up both the lunch and the dinner.

Akár ez, akár az, nem érdekel, csak válassz!
Whether this or that, I don’t care, just choose.

Mind a beszéd, mind az előadás remek volt.
The speech as well as the lecture were great.

SE(M)…SE(M)

Equivalent: neither…nor; either…or (with negative aux. verbs)

Se nem alszol, se nem eszel.
You’re neither sleeping, nor eating.

Sem a regényt nem olvastuk el, sem az újságot.
We didn’t read either the novel, or the newspaper.

Nem ismerem név szerint sem azt a férfit, sem azt a nőt.
I don’t know either that man, or that woman by name.

T H E   M O R E…T H E   M O R E…

The more you eat, the fatter you get. Such sentences are formed in Hungarian like this:

MINÉL…ANNÁL…

Minél több pénzed van, annál boldogabb vagy.
The more money you have, the happier you are.

Minél szebb, annál jobb.
The nicer the better.

Minél hosszabb, annál rosszabb.
The longer the worse.

Minél többet gondolok rád, annál jobban fáj a fejem.
The more I think of you, the stronger headache I have.

H O G Y

Equivalent: that; to

This conjunction needs a more detailed explanation because there are more to it than meets the eye at first. Let’s see an example for what I mean:

Azt javasolta, hogy költözzünk el.
She proposed that we ought to move off.

Such sentences require an antecedent. The sentence above has one, too: Azt

Antecedents are to be found in main clauses and they refer to subordinate clauses. They also appear in sentences with relative pronouns:

Arról beszél, aki ott áll.
He’s talking about the person (who’s) standing over there.

However, they don’t have to be said all the time. Sometimes they are hidden in the sentence, understood from the context. Example:

Ki tudta (azt), hogy bűnöző?
Who knew that he was a criminal?

NOTE! Not always does English use the conjunction ’that’, either: Who knew he was a criminal?

Hungarian always uses the conjunction ’hogy’!

You see that these antecedents are formed with the demonstrative pronoun az + the proper suffixes/endings. The pronoun az can be made plural if needed:

Azokról beszél, akik ott állnak.
He’s talking about those (who are) standing over there.

More examples:

Azt mondod, hogy kirúgtak?
You’re telling me you’ve been fired?

Azt hiszem, hogy már jobban vagyok.
I think I feel better now.

Annak hiszlek, aminek akarlak.
I think of you whatever I want.

Annak viszi az élelmet, aki rászorul.
He brings food for people who need it.

Arról beszéljünk, amiért összegyűltünk.
Let’s talk about the reason why we’ve assembled.

Attól, hogy igazat mondasz, nem kedvellek jobban.
Just because you tell the truth, I don’t like you more.

Akivel összebarátkozol, arra mindig számíthatsz.
You can always count on people you make friends with.

and so on…

And here I should mention the purpose and reason clause.

AZÉRT…, HOGY = …(IN ORDER) TO…, …SO THAT…
AZÉRT…, MERT = …BECAUSE…

Azért jöttem, hogy elmondjak mindent.
I came to tell you everything.

Azért kiabálok, hogy értsd, amit mondok.
I’m shouting so that you understand what I’m saying.

Azért hívtunk téged, hogy gyere velünk Párizsba.
We called you to come with us to Paris.

Azért nem találod a tárcád(at), mert elvesztetted.
You can’t find your wallet because you’ve lost it.

Azért jöttem, mert el akarok mondani mindent.
I came because I want to tell you everything.

Azért megyek busszal, mert a kocsim lerobbant.
I’m going by bus because my car broke down.