I hope I translated it all correctly 🙂
Mit sütsz, kis szűcs? Tán sós húst sütsz, kis szűcs?
What are you roasting, little furrier? Are you roasting salted meat, little furrier?
Sárga bögre, görbe bögre. – Yellow mug, crooked mug.
Te tetted e tettetett tettet? Te tettetett tettek tettese, te!
Did you feign this feigned deed? You offender of feigned deeds, you?
Két pék két szép kék képet kér.
Two bakers ask for two beautiful blue pictures.
Egy kupac kopasz kukac meg még egy kupac kopasz kukac, az két kupac kopasz kukac.
One pile of bare worms plus another pile of bare worms are two piles of bare worms.
Ede, te bedezodoroztad magad? – Ede, you sprayed deodorant on you?
Csinos, csíkos cinkcsészében kilenc cukros csirkecomb.
In a pretty stripy zink cup there are nine chicken legs flavored with sugar.
Meggymag! Szelíd meggymag vagy, vagy vadmeggymag vagy?
Sour cherry seed! Are you a tame sour cherry seed or a wild sour cherry seed?
Répa, retek, mogyoró, korán reggel ritkán rikkant a rigó.
Carrot, radish, hazelnut, the thrush rarely squeals in the morning.
Agostyánban agg atyák gatyáikat aggatják.
Old fathers are hanging their pants in Agostyán.