ADVERBS OF PLACE
Hungarian adverbs of place can be divided into four groups:
-occurrence inside an object
-occurrence on the surface of an object
-occurrence next to an object
-occurrence in a wider area (postpositions)
The fourth group contains the majority of the adverbs of place because the occurrences in the other three are restricted to a specific direction.
It’s important to remember that Hungarian uses suffixes, endings and postpositions instead of prepositions. That is, suffixes behave according to vowel harmony: high-vowel words take high-vowel suffixes, deep-vowel words take deep-vowel suffixes.
That being said, one should start learning the interrogative words relative to these adverbs. Here they are:
Hol? – Where?
Hova? – Where to?
Honnan? – Where from?
Hungarian has three different words for getting information about a specific direction. It is called irányhármasság, that is the three directions phenomenon. Think of the spanish interrogative words Dónde? A dónde? De dónde?
And another thing! Hova? can also have the form Hová? in which the á vowel is at the end of the word instead of the a vowel. Doesn’t matter which you use!
Next time we jump into the occurrences! Be prepared. It is an extensive topic. 🙂
Szia!, many thanks for this blog, it’s simply awesome! I’ve been learning hungarian for a couple of months, it’s a hard language, but I enjoy every moment when I try to learn, read and even say something. I also find hungarian a little bit similar to spanish (my native language)I mean some rules about verb conjugation and of course the interrogative words!!!, anyway I just want to thank you for doing this, it´s been very useful for me!!! In fact, I would like to do the same, cause I´ve found many people on internet that are looking for some hungarian language courses in spanish!
Ah by the way, a little correction
Interrogation mark in spanish comes at the begining and at the end of a sentence (¿?)..so it’s ¿Dónde?, ¿De dónde? or ¿Desde dónde?, ¿A dónde? or ¿Hacia dónde?.
Greetz from Colombia – Üdvözlet Kolumbiából
LikeLike
Ante todo muchas gracias por tu mensaje. Me alegro que mi blog te ayuda. No he escrito el principio de interrogación porque este blog ofrece poco en lo que a la redacción concierne. 🙂
Probaré a mantener el nivel en el futuro también.
Was it good? I learned Spanish for a year. I needed to look up every word in a dictionary to write this message to you 🙂 So now in English. Thank you very much for visiting my blog!
László
LikeLike
Increíble, no sabes cuánto me asustó leer eso en español. My gosh how many languages do you speak??…it just freaked me out!!!! I mean, when I saw that reply on Spanish and how perfectly was written, more than mine, wow, amaizing!!! Many thanks again for your answer and your blog…next time I`m going to write something in Hungarian….un abrazo, saludos
LikeLike
Well, the “perfectly written” part is due to a dictionary (as I wrote it before). 🙂
I speak English, Italian and German. Italian is my favourite. I’ve been learning it since I was in kindergarten (literally). But I’m far from speaking English and German like they’re my native language. LOL
Neked is un abrazo és sok sok saludos! 🙂
LikeLike